Ночи «красных фонарей» - Квиннел А. Дж.
Лаура встала и хлопотала на кухне. Она подняла глаза и вздрогнула от неожиданности, увидев, как в дом вбегает Джойи.
– Почему ты так рано пришел?
– Где Джульетта?
– Спит у себя. Сегодня она собиралась поспать подольше. А что случилось?
– Я только что был у парома, – задыхаясь проговорил он. – Джейсон сказал, что видел, как она садилась на четырехчасовой паром. С ней к парому ходили наши собаки.
– Собаки здесь, – озадаченно сказала женщина.
– Да, конечно. Они вернулись, когда она уплыла… Пойдем, посмотрим.
Они поднялись по наружной лестнице гостевого крыла. Лаура попыталась открыть дверь. Она была заперта. Она постучала и несколько раз позвала:
– Джульетта!
Ответа не было. Тогда Джойи оттеснил мать, нагнулся и заглянул в замочную скважину.
– Ключа в замке нет, – сказал он. – Должно быть, заперла дверь снаружи.
По лестнице с растрепанными волосами и заспанными глазами поднимался Пол.
– Какого черта здесь происходит?
Пока Джойи объяснял, Лаура побежала на кухню за запасным ключом.
Кровать была аккуратно застелена. На стоявшей рядом с ней тумбочке лежала записка.
Лаура взяла ее и стала громко читать вслух:
– «Пожалуйста, не беспокойтесь. Мне здесь было с вами очень хорошо, но я так волнуюсь за Кризи с Майклом, что не могу больше томиться ожиданием. Может быть, я смогу им быть в чем-то полезной. Где они, я знаю, и к тому времени, как вы найдете эту записку и прочитаете ее, я уже буду в Италии. У меня есть немного денег, и я вполне смогу о себе позаботиться. С любовью, ваша Джульетта».
Они переглянулись, и Джойи спросил:
– Где, черт возьми, она могла раздобыть деньги?
– В доме на горе, – сообразила Лаура. – В прошлое воскресенье она провела там целый день. Кризи в своей спальне, в стенном сейфе, хранит целую кучу денег. Или он, или Майкл, наверное, показали ей, как он открывается и дали шифр замка.
Пол взглянул на часы. Было четверть восьмого.
– Наверное, она взяла билет на семичасовой рейс до Рима, – сказал он. – Он иногда задерживается. Может быть, нам удастся ее остановить.
Все они поспешили на кухню, и, как всегда, практичная Лаура взяла дело в свои руки. Она позвонила домой Джорджу Заммиту, к телефону подошла его жена и сказала, что он только что уехал на работу – в полицию. Поскольку Джордж занимал высокий пост в быстро модернизировавшихся полицейских силах острова, уже через минуту она говорила с ним по радиотелефону, которым был оснащен его автомобиль. Лаура ясно и кратко изложила ему суть дела. Джордж попросил ее повесить трубку и ждать его звонка.
Трое Шкембри сидели на кухне и смотрели на телефонный аппарат. Звонок раздался через две минуты. Да, действительно, в компьютере иммиграционной службы значилось, что некая Джульетта Кризи вылетела в Рим рейсом «Алиталии». По расписанию он взлетал ровно в семь, но задержался на четырнадцать минут. Приземлиться в Риме он должен в восемь тридцать восемь. Лаура взглянула на часы. Самолет прилетал в Рим ровно через час и три минуты.
– Я позвоню в Рим, – сказал Джордж, – попрошу, чтобы в аэропорту ее встретили полицейские и отправили обратно следующим же рейсом.
Лаура размышляла лишь несколько секунд.
– Нет, – сказала она. – Кризи сейчас в Неаполе с Гвидо. Лучше будет, если я позвоню ему самому и спрошу, что он решит предпринять. Через несколько минут я к вам вернусь.
Глава 72
Кризи услышал телефонный звонок за завтраком. Трубку в кухне снял Гвидо и что-то тихо произнес. В следующий момент он громко закричал:
– Кризи, иди сюда скорее, это Лаура… Да, поторопись же ты!
Кризи выслушал Лауру и ответил:
– Подожди минутку.
Он прикрыл микрофон трубки рукой и быстро обрисовал ситуацию Гвидо. Оба они одновременно взглянули на часы.
– Около часа, – сказал Гвидо. – Прибавь к этому еще двадцать-тридцать минут на паспортный контроль и таможню. Ты собираешься просить Джорджа Заммита позвонить его коллеге в Риме?
Кризи покачал головой.
– Нет, полицию в это дело вовлекать не надо. Надо понять, уехала ли она по причинам, изложенным в записке, или же за этим кроется что-то другое.
– Что именно?
Кризи пожал плечами.
– Кто знает? Может быть, Беллу все-таки рассказал что-нибудь под воздействием валиума. Возможно, они уже специально нацелились на Гоцо. Не исключаю, что она сюда именно поэтому и вылетела. Мои люди до полудня на остров не приедут.
Гвидо с сомнением произнес:
– Но, как сказала Лаура, на паром она садилась одна. Это совсем не похоже на похищение.
– Это так, – согласился Кризи. – Но они могут ее ждать в римском аэропорту. Она ведь еще дитя. Вдруг им удалось ее как-то уговорить на этот полет?
Гвидо снова взглянул на часы.
– Как бы то ни было, Майкл сейчас в Риме с Рене, а Макси с Фрэнком прибыли туда вчера вечером.
Кризи тоже посмотрел на часы.
– Майкла я в это дело втягивать не хочу. Он уже преуспел в своей новой роли, и хоть в чем-то его скомпрометировать было бы просто глупо. Я туда пошлю Макси и Фрэнка. Рене их может прикрывать. Какой у Майкла номер телефона?
В проеме кухонной двери стоял Йен. Он слышал последнюю часть разговора. Отыскав в своей фотографической памяти номер, он его назвал. Оба мужчины удивленно обернулись, потом Кризи снял трубку.
Майкл крепко спал, но проснулся и пришел в себя в считанные секунды. Он спокойно выслушал, что ему было сказано, не задавая никаких вопросов, потом тоже взглянул на часы и сказал:
– Я займусь этим делом. Рене здесь, со мной, а Макси с Фрэнком – в гостинице неподалеку. До вечера они с Саттой встречаться не должны. Как только все организую, тут же тебе перезвоню.
Глава 73
Девочка с удовольствием съела поданный на пластиковом подносе пластиковый завтрак. Пассажиров в самолете было немного, и два места рядом с ней пустовали. Она выпила чашку хорошего кофе, подошедшая стюардесса долила ей, села рядом в пустое кресло и несколько минут они болтали. Джульетта бросила взгляд в окно. Было ясное утро, она увидела расстилавшиеся внизу зеленые поля и возвышавшиеся вдали Апеннины.
– Ты раньше бывала в Риме? – спросила стюардесса.
– Нет, это моя первая поездка в Италию.
– Тебя кто-нибудь будет встречать?
– Нет. Мне нужно сесть на двенадцатичасовой поезд до Неаполя. Вокзал, интересно, близко от аэропорта?
Стюардесса улыбнулась.
– Нет, тебе как минимум час придется добираться до города, но прямые автобусы, которые без остановок идут до вокзала, отходят от аэропорта каждые полчаса. Или у тебя денег хватит, чтобы на такси туда доехать?
Джульетта улыбнулась и покачала головой.
– Нет, я доеду на автобусе.
Стюардесса встала и оправила юбку.
– Тогда, – проговорила она, – как пройдешь таможню, поверни налево и пройди метров сто. Там увидишь кассу, где продают билеты на автобус, который будет стоять неподалеку от нее. Только в Неаполе будь осторожна, девочка. Это опасный город.
Джульетта снова улыбнулась.
– Не беспокойтесь. Там у меня отец и брат.
Франко Делор прошел за ней паспортный контроль, потом зеленый коридор таможни, молясь, чтобы его не остановили на проверочном пункте. Всю дорогу он просидел в хвосте самолета и был твердо уверен в том, что Джульетта его не заметила ни во время полета, ни в зале прилета, когда они там оказались.
На таможне не проверяли ни ее, ни его. Он пошел медленнее, внимательно вглядываясь в лица ожидавших. Девочка остановилась. Она вроде бы никого в толпе не искала, просто смотрела влево. Своего человека Делор засек около стойки небольшого бюро от фирмы «Авис», сдающей машины напрокат. Они обменялись взглядами, и Делор кивнул в сторону девочки. Она неспешно шла по залу аэропорта в направлении выхода. Поняв, что ее никто не встречает, он почувствовал огромное облегчение. Ускорив шаг, Делор скоро с ней поравнялся. Ее брезентовая сумка была перекинута через правое плечо.
Похожие книги на "Ночи «красных фонарей»", Квиннел А. Дж.
Квиннел А. Дж. читать все книги автора по порядку
Квиннел А. Дж. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.