Кости волхвов - Роллинс Джеймс
Кэт кивнула:
— Это действительно так. После того как порошок насыпали в ёмкость, она приподнялась над поверхностью лабораторного стола. Это — левитация.
— Примерно то же самое произошло и здесь, — сказал Грей. — После того как прибор включили, цилиндр с порошком поднялся в воздух. Я видел это собственными глазами. А что, если поле, возникающее вокруг порошка, оказало на могилу такое же действие, как на ёмкость в аризонской лаборатории?
Пусть они не смогли приподнять массивное каменное сооружение, но хотя бы уменьшили его вес. Глаза Кэт расширились.
— И таким образом привели в действие плиту, опускающую трап?
— Вот именно. Даёт ли это нам какую-нибудь подсказку к тому, как снова опустить его?
Кэт снова посмотрела на механизм и медленно покачала головой:
— Боюсь, что нет. Разве что нам удастся приподнять могилу. Грей перевёл взгляд на таймер бомбы.
Вигор стремительно спустился по винтовой лестнице, ведущей к входу в некрополь. Он не заметил признаков того, что этим путём прошёл кто-то ещё. Впереди показалась узкая дверь.
— Подождите! — окликнул его сзади генерал Ренде. — Пусть первым войдёт кто-нибудь из моих людей. А вдруг там засада?
Вигор отмахнулся и бросился к двери. Повернув ручку, он убедился, что дверь не заперта. Слава богу! Ведь запасного ключа у него не было.
Он толкнул дверь, но она не открылась. Вигор навалился на неё всем своим весом, но эффект оказался таким же. Тогда, отойдя на несколько шагов, он кинулся вперёд и ударил в дверь плечом. Все его тело пронзила острая боль, но дверь не поддалась, словно была подпёрта чем-то с другой стороны. Потирая плечо и морщась от боли, Вигор повернулся к генералу:
— Тут что-то не так!
Рейчел, не мигая, смотрела на таймер. До взрыва оставалось меньше минуты.
— Отсюда должен быть другой выход, — пробормотала она.
Грей покачал головой, лишая её ложной надежды.
Однако Рейчел не собиралась сдаваться. Пусть она не разбиралась в инженерных премудростях и не умела обезвреживать бомбы, зато она хорошо знала историю Рима.
— Здесь нет костей, — неожиданно заявила она.
Грей посмотрел на неё так, будто она совсем свихнулась.
— Кэт, — проговорила Рейчел, — ты говорила, что после того, как этот механизм был установлен, кто-то должен был вытащить стабилизирующие штифты, чтобы закрыть трап. Верно?
Кэт молча кивнула, и Рейчел обвела всех торжествующим взглядом.
— Значит, этот человек оказался бы замурованным здесь и был бы обречён на смерть. Но где же в таком случае кости? Он должен был давно истлеть и превратиться в скелет, но никаких скелетов я тут не вижу.
Грей сжал кулак.
— Второй выход, — выдохнул он.
— Именно это я только что и сказала, — улыбнулась Рейчел и достала из кармана коробок спичек. — Нам остаётся только найти его. Это должен быть какой-нибудь тайный ход.
Монк подошёл ближе и тоже достал спички. Через три секунды у каждого в руках оказалось по горящей спичке. По их пламени им предстояло обнаружить, откуда в пещеру поступает воздух — там и будет находиться выход из этой заминированной мышеловки.
Рейчел нервно заговорила:
— Ватиканский холм получил своё название в память о предсказателях судьбы, которые обычно собирались здесь. Vates на латыни означает «пророк». Как и многие оракулы того времени, они прятались в пещерах вроде этой и изрекали предсказания.
Рейчел поднесла руку со спичкой к стене и медленно пошла вперёд. Пламя даже не колебалось. Ей не хотелось смотреть на таймер, но она все же не удержалась.
— Может, он слишком плотно закрыт? — предположил Монк.
— Конечно, — не обратив на него внимания, продолжила Рейчел, — в большинстве своём эти оракулы были шарлатанами. Почти у каждого из них был помощник или, точнее говоря, сообщник, который прятался в потайном ходе и по условному сигналу начинал вещать оттуда загробным голосом, выдавая себя за духа. Такие же фокусы использовали медиумы во время спиритических сеансов, получивших широкое распространение на грани девятнадцатого и двадцатого веков.
— Только тогда «дух» обычно прятался под столом, — вставил Грей. Он присел у плиты из гематита и поднёс горящую спичку к её краю. Пламя задрожало и стало метаться из стороны в сторону. — Вот он, ход! Поторопитесь!
Впрочем, никого из них не нужно было подгонять.
Эти цифры были убедительнее любых понуканий.
Грей и Монк ухватились за край каменной плиты и поставили её на попа. Под ней оказалось тёмное отверстие. Кэт встала на четвереньки и заглянула туда.
— Тут узкий туннель, — сообщила она.
— Полезай туда! — приказал Грей.
Кэт махнула рукой Рейчел, предлагая ей спускаться первой. Та сунула в отверстие ноги и стала спускаться. Это было несложно, поскольку спуск был довольно крутой. За ней последовала Кэт. До взрыва оставалось четыре секунды.
Монк стоял, упёршись ногами в края отверстия, и, подобно Атланту, держал на своих плечах гематитовую плиту. Грей нырнул в туннель между ногами товарища, успев крикнуть:
— Прыгай, Монк!
— Мне не нужно повторять дважды, — ответил тот и, сдвинув ноги, прыгнул в темноту.
Плита с глухим стуком упала на прежнее место, запечатав вход в подземный туннель.
— Вниз! Вниз! — кричал Грей.
Сверху донёсся приглушённый звук взрыва. Языки огня проникли в туннель по периметру закрывавшей его плиты, словно пытались во что бы то ни стало добраться до убегающих людей. Монк выругался.
Спуск становился все более крутым, и Рейчел скользила по тёмному туннелю все быстрее. Вскоре она уже не могла контролировать скорость и неслась по узкому проходу, как по жёлобу бобслея. До её слуха донёсся какой-то монотонный звук. Грохочущий звук водного потока.
О нет, только не это!
Четверть часа спустя Грей помог Рейчел выбраться из реки. Ёжась от холода, они стояли на берегу Тибра. У Рейчел зуб на зуб не попадал. Грей обнял женщину, прижал к себе и стал массировать её плечи и спину, пытаясь хоть немного согреть.
— Я… Я в-в-в п-порядке, — пробормотала она, пытаясь сдержать дрожь, но не отодвинулась от Грея, а, наоборот, ещё теснее прижалась к нему.
Из реки на берег выбрались Кэт и Монк, промокшие до нитки и перепачканные в тине.
— Давайте-ка двигаться дальше, — стуча зубами, проговорила Кэт. — Если мы не переоденемся в сухое, нам обеспечена гипотермия, а попросту говоря, переохлаждение.
Грей огляделся. Где они очутились? Туннель привёл их к подземной реке. Они были практически слепы, и все, что им оставалось, это держаться за пояса друг друга и следовать в ту сторону, куда текла вода, надеясь, что поток рано или поздно выведет их на поверхность.
Грей шёл, вытянув вперёд правую руку на случай, если встретится какое-либо препятствие. Дотрагиваясь до стен туннеля, он ощущал гладкую, обработанную людскими руками поверхность. Значит, они перемещались по системе каких-то древних каналов, то ли дренажных, то ли канализационных. Это был настоящий лабиринт!
Наконец они добрались до светящегося в темноте бассейна, в котором отражался проникающий откуда-то в подземелье свет. Грей обследовал эту заводь и обнаружил короткий подводный туннель, выходящий прямиком в Тибр.
За ним последовали остальные, и вскоре все собрались вместе под звёздным ночным небом. Несмотря ни на что, им удалось уцелеть.
Похожие книги на "Кости волхвов", Роллинс Джеймс
Роллинс Джеймс читать все книги автора по порядку
Роллинс Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.