Ящик Пандоры (СИ) - Райс Луанн
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
И ведь я не могу сказать, что он не предупреждал меня.
Затем я вспоминаю про письмо, и на глазах наворачиваются слезы, потому что я не послушала.
Как далеко я смогу уйти?
Он не остановится, пока не найдет меня. А когда найдет, то позаботится, чтобы я никогда не вернулась домой.
Весь Коннектикут будет скорбеть о его потере.
Смерть Эллен сошла Гриффину с рук, но со мной этого не будет.
Мне пора уходить. Во второй раз заставляю себя подняться с пола. Ноги едва двигаются; пошатываясь выхожу через боковую дверь. Я знаю, что нужно идти вдоль уступа, чтобы не оставлять следов, заметать землю позади себя сосновой веткой и отправиться в самую глубь леса.
Я спрячусь в дикой природе, где смогу чувствовать себя в полной безопасности. Мои ноги знают дорогу. Я направляюсь на северо-восток, но делаю небольшую петлю и, прежде чем вернуться назад и продолжить намеченный маршрут, покрываю камни и стволы деревьев смесью для отпугивания. Этот запах собьет собак с моего следа.
Я позабочусь о том, чтобы Гриффина поймали. Расскажу всем, что свет — это ложь, что тьма — его единственная правда.
Я сделаю это ради себя и ради Эллен. На ходу произношу ее имя и разговариваю с отцом:
— Папа, помоги мне. Помоги нам, мне и Эллен. Доведи меня до хижины.
Я готова поклясться, что прямо чувствую, как отец поднимает меня на руки и несет через лес, и внезапно мое убежище появляется в поле зрения.
Глава 4
Конор
— Она до сих пор не появилась, — сказала Джеки. — Это открытие ее выставки, а самой Клэр нет.
Конор посмотрел на часы: половина шестого.
— Опаздывает на полчаса, — произнес он.
— Это на нее не похоже, совсем, — ответила Джеки.
К ним подошел Нейт Браунинг, первый муж Клэр. Профессор Йельского университета, о его исследовании китов на Аляске недавно писали в местной газете. За ним практически неотступно следовали три женщины, одетые дорого и стильно, как подобает в мире искусства.
— Я к этому не готова, — шепчет Джеки себе под нос. — Элита Катамаунт-Блаффа.
— Что? — переспросил Конор.
— Соседи Клэр. Леонора Локвуд, Слоан Хоук и Абигейл Коффин.
Конор узнал Леонору, аристократку, жену Уэйда Локвуда, щедрого спонсора благотворительных мероприятий, которые оказывались выгодными полиции. В свои почти восемьдесят она имела царственную осанку и совершенно не стеснялась своих морщин. На ней красовались яркое платье в восточном стиле с желто-зеленым принтом и золотые браслеты на загорелых руках, а длинные белые волосы были закручены в прическу «ракушка». В правоохранительных кругах хорошо знали, что они с Уэйдом являлись политическими спонсорами и почетными родителями Гриффина.
— А где Клэр? — спросила Леонора, оглядываясь по сторонам.
— Не знаю, — ответила Джеки, бросив взгляд на Конора.
— Она должна быть здесь и приветствовать свою публику! — возразила Леонора. — Как и Гриффин, если уж на то пошло. Все хотят познакомиться со следующей первой леди нашего штата.
— Уверен, она придет с минуты на минуту, — сказал Нейт. Он был ростом около пяти футов девяти дюймов с заметно выпирающим животом. Его волосы и борода нуждались в стрижке, и он был полной противоположностью педантичному Гриффину.
— Что вы думаете о ее новой работе? — спросила Леонора Нейта, и их группа погрузилась в обсуждение.
Конор наблюдал за Гриффином, который на другом конце зала увлеченно беседовал с Илаем Дином, владельцем пристани для яхт «Западный ветер». Многие жители города держали там свои лодки. Когда Конор заметил, как Гриффин обхватил голову руками, то подошел к ним.
— Что случилось? — спросил он, встав между Гриффином и Илаем.
— Клэр сказала мне сегодня утром, что собирается прогуляться на лодке до острова Чайки, чтобы проветрить голову перед выставкой, — ответил Гриффин.
— Но я только что сказал ему, что ее вообще не было на пристани, — вставил Илай.
— Большую часть дня я работал на втором причале, а ее прелестная маленькая плоскодонка так и не сдвинулась с места.
— Когда вы в последний раз с ней разговаривали? — поинтересовался Конор у Гриффина. Тот ответил, что сегодня утром, после завтрака.
— Послушайте, — вставил Илай. — Сегодня жаркая и безветренная погода, наверное, она просто не захотела выходить на лодке в такую жару.
— Семьдесят пять по Фаренгейту, — отметил Гриффин в ответ и, глубоко вздохнув, добавил: — Как по мне, так идеальная погода.
— Слушайте, я переживаю.
— Чем я могу помочь? — спросил Конор.
— Я поеду домой, посмотрю, там ли она, — ответил Гриффин.
То небольшое волнение, которое Конор ощутил, как только вошел в выставочный зал, усилилось. Он сказал, что пойдет следом, и они с Гриффином Чейзом поспешили к своим автомобилям.
Глава 5
Джин
Ближе к вечеру самая восточная часть пролива Лонг-Айлед была необычайно спокойной и отливала янтарем в лучах заходящего солнца. Джин и Барт Данхэм плыли на северо-запад от Блок-Айленда на своей яхте «Арктур» модели «Тартан-36» и почти не разговаривали, потому что Барт слишком много выпил в баре «Весло», а Джин посчитала, что им следует дождаться утра, прежде чем отправиться домой в Эссекс, штат Коннектикут.
Джин стояла у штурвала, а Барт растянулся на кокпите. Паруса были подняты, но из-за полного штиля яхта шла на моторе. Джин провела их через пролив Уотч-Хилл (мелководье, от которого и в лучшие времена волосы вставали дыбом), мимо острова Фишерс, скалы Рейс-Рок, а затем мимо устья реки Темс.
На воде виднелось не так уж и много судов — сезон только начался. Будучи на пенсии, Джин и Барт хотели открыть его раньше остальных. Они подумывали продать свой дом, отправиться на яхте в Форт-Лодердейл и остаться жить на борту «Арктура». Эти небольшие вылазки были пробными. Джин с отвращением посмотрела на Барта. Он провалил испытание.
Джин видела, как через пролив между Нью-Лондоном и Ориент-Пойнтом курсировали паромы. Она проявляла осторожность на участках морских путей, где буксиры и баржи бороздили воды пролива Лонг-Айленд. Начался прилив, и после долгого дня на воде она не могла дождаться, когда вернется домой, отправит Барта в постель и примет душ.
— Как дела, милая? — поинтересовался Барт.
— Нормально, — резко бросила она.
— С такой погодой никаких проблем! — воскликнул он. — Не понимаю, из-за чего ты так разозлилась. Поставь ее на автопилот и иди ко мне, дорогая. — Он протянул руки. — Ну разве это не жизнь?
Джин проигнорировала его и вгляделась на запад, сосредоточившись на поблескивающей впереди воде.
— Ну, ладно, — сказал он. — Ты меня больше не любишь.
— Что это? — спросила она, отвлекшись на шум впереди.
— Где, детка?
— Вон там, — указала она. — Что-то плавает кругами.
Барт приподнялся на локте и посмотрел на запад, в сторону заходящего солнца.
— Рыба или что-то в этом роде. Стая луфарей кормится.
— Это не стая, всего один плавник. Боже мой, акула?
Яхта скользила по золотистой поверхности, за ней тянулся кильватерный след. Паруса заполоскало.
— Какого черта она делает? — спросила Джин.
— Плавает — то, что акулы умеют лучше всего, — ответил Барт. — Эй, посмотри сколько жидкого жира, неужели она убила тюленя?
Изменение температуры воды привлекло популяцию тюленей в южную часть Новой Англии. А тюлени были излюбленной пищей акул. По мере приближения Джин сбавила скорость. На воде блестело маслянистое пятно. Возможно, Барт был прав, и акула убила тюленя. И тут Джин поняла, что это вовсе не плавник, а маленькое пушистое существо.
Она направила яхту в сторону животного. Это был не тюлень, а крошечная собачка, отчаянно гребущая лапками и пытающаяся забраться на крупный обломок белого стеклопластика. Джин быстро схватила багор, ее сердце бешено колотилось. Она почти представила, как акула выпрыгивает из воды и хватает собаку прежде, чем Джин успевает до нее добраться.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Ящик Пандоры (СИ)", Райс Луанн
Райс Луанн читать все книги автора по порядку
Райс Луанн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.