Репетитор - Абрахамс Питер
— Вы знаете, где она?
— Точнее, я поеду и поищу ее.
— Подожди-ка минуту. Что ты знаешь о «Кодеско»?
— Об акциях, которые вы купили или продали? Не знаю, что уж вы там с ними сделали. А какое это имеет отношение к Руби?
— Линда говорит, что это имеет отношение к тебе.
Джулиан посмотрел на Линду:
— Я поехал ее искать.
— Нет, я требую объяснений.
— Каких объяснений?
— Почему Руби вас боится? Что вы знаете об акциях?
Джулиан повернулся к Скотту:
— Я понимаю, что вы оба взволнованы. Руби заболела, собака пропала, какие-то другие проблемы, но я обращаюсь к тебе, Скотт. Пожалуйста, вразуми Линду. Я должен поехать и найти Руби. Она больна.
— С Линдой все в порядке, она в здравом уме. Отдай мне ключи.
Линда была благодарна Скотту. В тот момент она совсем не считала себя здравомыслящей.
Скотт протянул руку, чтобы забрать ключи. Джулиан лишь сильнее сжал их:
— Она здравомыслящая? Где же был ее здравый ум в тот день, когда Адам сломал ногу?
— Адам? Я не пойму, о чем ты говоришь.
Джулиан повернулся к Линде.
— Вот что ты натворила. По-моему, тебе стоит во всем признаться, чтобы не было недомолвок, — сказал он.
Линда утратила дар речи.
— Признаться в чем?
— Рассказать о Томе.
— О Томе?
— Маленькая неосторожность — и репутация подпорчена, но это вовсе не я должен об этом рассказывать.
Скотт двинулся на него, схватил его за грудки:
— Говори.
— Но это настолько банально, — сказал Джулиан. Его лицо совершенно не выражало никакой тревоги, хотя Скотт довольно крепко его держал. — Заигрывание в ванной, двое подвыпивших людей, одно приводит к другому. Почему бы вам не разобраться со всем остальным, пока я ищу Руби?
Скотт отпустил его. Он пошатнулся. Большая банка с клубничным джемом стояла на столе. Линда схватила ее и со всей силы ударила ею Джулиану по затылку.
Руби подошла к столу, взяла записи. Она открыла вьюшку, как учил ее Джулиан, зажгла спичку и сожгла бумаги. Их содержание никого не касается.
Она вышла из маленького домика через люк и направилась к велосипеду, подняла его, отряхнула с него снег и поехала по дороге. Домой, но не сразу. Она решила сделать Джулиану сюрприз.
Снег все еще шел, но уже не так сильно. Руби проехала через Олд-Милл, потом Вест-Милл и направилась на улицу Депот. Там был полицейский участок. Она так часто проезжала мимо него. На это раз она не проедет мимо. Мэйн? Депот пересекалась с Мэйн? А вот и заправка «Шелл». Она вошла внутрь:
— Привет, Мэнни!
Он считал деньги в кассе.
— Привет! — ответил он, взглянув на нее. — Как твой проект?
— Не очень. А как проехать в полицейский участок?
— А, Руби Кид, — сказал сержант Д'Амарио, входя в комнату, где ее попросили подождать.
— Меня зовут Руби Гарднер, — сказала Руби, допивая «Спрайт». Сейчас он был нужен ей как никогда. — Я сестра Брэндона.
— Я помню.
— Он не наркоман, и вы не на верном пути. Я могу сказать вам, кто поставляет крэк в Вест-Милл.
— И кто же?
— Но сначала я должна услышать запись.
— Какую запись?
— Запись анонимных звонков. Меня интересует запись звонков, которые поступили той ночью, когда вы устроили облаву в лесу.
— Зачем?
— Потому что все связано. Как в «Обряде дома Масгрейвов».
Полицейский, стоявший у стены, спросил:
— Это что, какой-то культ?
— Что за обряд дома Масгрейвов?
Руби не верила своим ушам. Профессиональный страж порядка — и не знает, что такое «Обряд дома Масгрейвов». Ничего не изменилось со времен инспектора Лестрейда.
— Это неважно.
Она полезла в карман и достала улики: бирку Зиппи, записку Джанет, письмо от главы колледжа Баллиол.
— Что это?
— Посмотрите.
Д'Амарио посмотрел на бирку, прочитал записку.
— Что значит Дж.?
— Джанет.
Полицейские переглянулись. Д'Амарио прочитал письмо:
— Какое это все имеет отношение к делу? Этот Сойер торгует наркотиками?
Руби дала ему лупу:
— Посмотрите внимательно на дату.
Он посмотрел:
— Она была изменена.
— Который час в Англии? — спросила Руби.
— У нас разница на шесть или семь часов. — ответил Д'Амарио.
— Больше или меньше?
Д'Амарио проигнорировал ее вопрос:
— Зачем тебе это?
— Просто думаю, уместно ли позвонить Р. М. Симкинсу.
— Зачем?
— Потому что все связано, — сказала Руби.
И вдруг — бац! Она вспомнила о том, что видела в пруду. Огромный пласт ее сознания сдвинулся. Все встало на свои места. Все, что нужно, было у нее в голове, как она и думала. Нужно было всего лишь расставить все по своим местам.
— Я ничего не понимаю, — сказал полицейский, стоявший у стены.
— Что, если я скажу вам, что видела лыжную палку на дне пруда? — сказала Руби.
Наконец до него дошло. До них до всех дошло. В том числе и до Руби. Она закрыла лицо руками, чтобы никто не мог видеть ее слез.
События начали развиваться очень быстро. Д'Амарио позвонил главе колледжа Баллиол, оставил сообщение. Потом они все пошли в другую комнату, где было полно разного электронного оборудования. Парень, сидевший за панелью управления, поставил маленький диск в какой-то проигрыватель. Через пару секунд раздался голос:
— Я звоню, чтобы сообщить вам об очень шумной вечеринке в лесу. По-моему, там даже стреляли, хотя я не абсолютно в этом уверен.
— Это он, — сказала Руби.
Руби отправилась домой на патрульной машине. Ее велосипед ехал в багажнике. Синие огоньки на крышах мигали, но сирен не было. Дверь в гараж около дома № 37 по Робин-роуд была открыта. Внутри стоял «триумф». Машина Дэви была припаркована около дома. Надпись «Fuck you Fuckin Fuck» была отлично видна.
— Это машина Дэвида Брикхэма? — спросил Д'Амарио.
— Дэви. Никто не называет его Дэвидом.
— А следовало бы.
Д'Амарио был умен, может быть, не в десять раз умнее Брэндона и Дэви вместе взятых, но умен.
— А чей «триумф»?
— Моего отца.
— А какая машина у мамы?
— Джип «Гранд Чероки».
— Цвет?
— Синий. Темный, но не темно-синий, с фиолетовым оттенком.
— Оставайся в машине.
— Но я хочу увидеть папу и маму.
— Потерпи минуточку.
Один из полицейских подсел к ней в машину. У него была коробка шоколадных пончиков из «Данкин донатс». [37] Руби их очень любила и в нормальном состоянии не смогла бы устоять. Полицейский протянул ей коробку.
— Нет, спасибо.
Полицейские достали свое оружие и открыли дверь, воспользовавшись ключом Руби. Д'Амарио вошел первым и махнул ей рукой.
На кухне были Брэндон, Триш и Дэви. Они доедали остатки сандвичей из «Сабвэя». Несколько полицейских прятали пистолеты в кобуру. Плаза Дэви забегали. Он явно пытался придумать, как бы поскорее убраться отсюда.
— Ребята, когда вы сюда пришли?
— Собираетесь вспороть всю мою одежду?
— Не валяй дурака. Не время, — сказал Д'Амарио.
— Брэн, не надо, — сказала Руби.
— В четыре пятнадцать, — ответила Триш.
— И дома никого не было?
— Нет, — сказал Брэндон.
Вдруг вмешался один из полицейских:
— Миссис Гарднер вышла с работы в одиннадцать тридцать. Мистер Гарднер — чуть позже. Никто из его конторы не может сказать, когда точно. Никто из них на работу не возвращался.
— Где джип?
— Его уже разыскивают.
— Что происходит? — спросил Брэндон.
— Сестра расскажет. Все остальные могут быть свободны.
Дэви вылетел за дверь, как мультяшный герой. Триш поцеловала Брэндона в щеку и тоже ушла.
— Мы сможем очень быстро найти машину, — сказал Д'Амарио.
— Не забудьте проверить на Транк-роуд, 840.
Д'Амарио посмотрел на нее, потом сделал знак одному из полицейских. Он поспешил на улицу. Другой полицейский принес план дома.
Похожие книги на "Репетитор", Абрахамс Питер
Абрахамс Питер читать все книги автора по порядку
Абрахамс Питер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.