День расплаты близок (СИ) - "Shampoo"
— Так ты говорила правду тогда? — он сделал шаг в ее сторону.
— Я всегда говорю правду, — отрезала Элоиза. — Это лучший способ солгать.
— И ты собираешься уехать?
— Уехать, улететь, убежать, уползти, — она закатила глаза и нахмурилась. — Все, что потребуется, чтобы оказаться подальше отсюда. Чертовски надоело жить в чужой шкуре — особенно такой невыразительной.
Он неверяще покачал головой.
— А как же мы? — его брови просяще изогнулись вверх.
Лицо Элоизы просветлело.
— Мы? — она искренне улыбнулась. — Мы?! — и расхохоталась.
Ее хохот был подлинным весельем; он сжал губы в тонкую нить. Стиснул челюсть так, что его зубы чуть не треснули.
— Мы, — насмешливо передразнила его Элоиза, — мы! Что за бред сумасшедшего! Впрочем, ты всегда таким и был… Думаешь, мне хотелось всю жизнь прожить с ненормальным? Психически больным?
— Жестокая, — прошептал он. — Всегда такой была.
— А ты — безумец. И всегда таким был. Идиотская тяга наших предков к кровосмешению сыграла с тобой злую шутку, — хмыкнула Элоиза. — С другой стороны, если бы не твои приступы…
— Ты бы не смогла сымитировать собственную смерть? — горько усмехнулся он. — Как вовремя меня забрали из Хогвартса!
— Единственная польза, которую ты принес! — прошипела она. — Я благословляла Мерлина за то, что тебя положили в Мунго!
— Будь твоя воля, я бы оттуда и вовсе не вернулся.
— Моя воля? А у меня она была?! Меня собирались выдать замуж за двоюродного брата — брак с собственным кузеном ради фамильных традиций! Даже наша милая Гермиона поддерживала меня, да, дорогуша? — голос Элоизы сочился ядом. — Вела все эти беседы про важность выбора, свободу. Ну и как тебе твоя свобода?
Ее слова заставили его пошатнуться.
— Но мы же созданы друг для друга, — он шагнул к ней. — Я сделаю все, что ты захочешь!
— Я уже говорила, чего хочу — оказаться подальше от тебя, — фыркнула Элоиза, отворачиваясь к Гермионе, и постаралась дотянуться до ее волос, но та слишком глубоко забилась в угол.
— Ты полюбишь меня, — пообещал он.
Цокнув, Элоиза взмахнула палочкой, отпирая клетку.
— Ты полюбишь меня, Элоиза!
Она цепко схватила Грейнджер за руку и подтащила ближе, не обращая внимания на ее визги.
— Вот так, вот так, — приговаривала Элоиза, дергая ее за волосы, и каждое движение сопровождалось всплеском плача Гермионы. — Побудь хорошей девочкой напоследок.
Он сделал еще несколько шагов к ним, протянув руки к своей невесте.
— Элоиза, — горячо шептал он. — Все будет хорошо. Мы будем вместе. У нас еще есть шанс…
Элоиза даже не смотрела в его сторону. Почему она не смотрит? Неужели она его не хочет? Но он же любит ее. Любит с первого дня, как увидел.
— Ты должна быть моей. — Почему она ведет себя так? В его видениях они всегда вместе.
Элоиза закончила манипуляции с волосами Гермионы и отшвырнула ее обратно в угол.
— Отойди, — она метнула ему предупреждающий взгляд. — Отойди же!
Она не успела отдернуть руку, и он выхватил палочку. Испуганно вскрикнув, Элоиза отшатнулась.
Гермиона громко дышала сквозь кляп, ее взгляд метался между ними. Пальцы вцепились в железные прутья клетки.
— Ты должна быть моей! — непреклонным тоном заявил он. Она должна. Перед глазами стояла красная пелена, над верхней губой выступил пот. Он нацелил на нее палочку.
— Что ты собираешься сделать? — севшим голосом спросила Элоиза. — Нет! — Она попыталась метнуться в сторону, но Гермиона схватила ее за щиколотку, и Элоиза неуклюже упала.
— Мы будем вместе, — пообещал он, направляя палочку на Элоизу. — Мы будем вместе!
— Нет! — ее голос эхом разнесся по бетонной коробке подвала. — У меня почти все получилось! — отчаянно крикнула Элоиза, отталкивая его, и бросилась к лестнице.
***
С потолка что-то капало. Это был единственный звук, который можно было услышать в доме номер 28 на Фелден-стрит. Он не отличался от десятков других домов на этой улице: аккуратно подстриженная живая изгородь, кованый забор, благородный фасад и мягкие занавески на окнах. Не отличался, кроме одной детали: его входная дверь была распахнута, а дверная ручка — испачкана. Со стороны это было похоже на ржавчину.
Благонадежные жильцы этой улицы тактично не заглядывали внутрь. Конечно же, они сделают замечание владелице дома: нельзя допустить, чтобы добропорядочная Фелден-стрит выглядела как южная часть Лондона.
Если бы они приблизились к двери, то, несомненно, увидели бы, что на дверной ручке была вовсе не ржавчина.
Мягкие занавески качались на ветру.
Мягкие занавески в ярко-красную крапинку.
***
МИР НАКОНЕЦ УЗНАЛ ПРАВДУ
Подходит к концу пятилетнее расследование по делу Элоизы Селвин. Недавняя расправа, совершенная с немыслимой жестокостью и нечеловеческим хладнокровием, поразила общественность и произвела огромный резонанс. Благодаря показаниям настоящей Гермионы Грейнджер, похищенной Элоизой Селвин, удерживаемой вопреки собственной воле все это время и единственной свидетельницы произошедшего, раскрылись новые обстоятельства.
— Мы знали, что наш сын — не убийца, — гордо заявляет Люциус Малфой. — Они просто хотели сделать его виноватым. Общественности был нужен кто-то, кого можно ненавидеть.
Гермиона Грейнджер находится в больнице им. Св. Мунго. Пока она не давала никаких комментариев прессе.
Дело Драко Малфоя было отправлено на пересмотр Визенгамотом.
Похожие книги на "День расплаты близок (СИ)", "Shampoo"
"Shampoo" читать все книги автора по порядку
"Shampoo" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.