Ловушка для волшебников - Джонс Диана Уинн
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
— Спорим, не вырвет? — спросил Громила. — Валяй. Интересно глянуть.
Катастрофа насупилась.
— А хочешь, я? — предложил Громила. — Спорим, выиграю. Давай на раз-два-три!
На опухшей мордочке Катастрофы проступил интерес. Но она сердито дернула плечом. Громила поднял над столом голову.
— Нам в ванную можно? Посоревноваться.
Громилина голова над краем стола выглядела так, будто ее подали на блюде. Папа зажмурился.
— Поступайте как заблагорассудится. Небо, за что мне все это!
— Пошли, — позвал Громила.
Катастрофа тотчас охотно вылезла из укрытия.
— Так и знайте: я выиграю! — объявила она и скрылась в ванной.
Через пять минут оба вернулись: Катастрофа — торжествующая, а Громила — весь зеленый.
— Кто выиграл? — спросил Говард.
— Она, — жалобно протянул Громила.
Он как-то попритих и вроде бы потерял аппетит. Катастрофа, наоборот, оживилась и готова была умять целую порцию.
Говард в изнеможении рухнул на стул. Если даже Катастрофа в самых катастрофических своих проявлениях не сумела выжить отсюда Громилу, на кого еще надеяться?
Между тем Громила с превеликим трудом впихнул в себя микроскопическую порцию ужина, изо всех сил соблюдая хорошие манеры. Он даже старательно завел ноги за ножки стула, чтобы стол не дыбился. Мало того, мама явно прониклась к Громиле искренней благодарностью за то, что он сумел успокоить Катастрофу. Кажется, она начала воспринимать Громилу как настоящего гостя и задумалась, куда его положить на ночлег.
— Жаль, у нас нет свободной комнаты, — озадаченно сказала она. — Вернее, есть, но ее занимает Фифи.
Эта фраза до глубины души задела не только Говарда и саму Фифи, но и папу.
— Пусть зарубит себе на носу, — отчеканил папа. — Если он вознамерился ночевать — это его головная боль. Пусть хоть на полу в кухне спит, мне все равно!
— Квентин! Ну почему ты такой черствый! — воскликнула мама.
Говард поспешно смылся с поля боя и забаррикадировался у себя. Он уже чуял, к чему идет дело: мама запустит Громилу к нему в комнату, а его, Говарда, законного хозяина, выдворит к Катастрофе. А на такую жертву Говард был не согласен — уж точно не ради Громилы. Но, подпирая дверную ручку стулом, Говард с изумлением ощутил, как в нем закопошилась совесть. Ведь именно Громила, не кто-нибудь, помог ему отыскать мистера Маунтджоя и заставил того ответить на вопросы Говарда. Громила словно хотел понравиться Говарду.
«Но я не хочу, чтобы он мне нравился… ну не настолько!» — сказал себе Говард и вогнал стул под дверную ручку понадежнее. Чтобы отвлечься от Громилы, он спроектировал перед сном еще несколько космических кораблей.
А утром, когда Говард вышел к завтраку, оказалось, что вопрос с ночлегом решился сам собой.
Громила сложился пополам на диванчике в гостиной и натянул на себя все одеяла, какие содрал с груды ударных. Он действительно пустил в доме корни. Вы только поглядите: передвинул диван, чтобы с удобством смотреть телевизор за завтраком! Сейчас он, ухмыляясь, блаженствовал с чашкой чаю.
Однако стоило Говарду переступить порог, как изображение на экране замигало и пропало, а вместо него высветилось вчерашнее «АРЧЕР СМОТРИТ НА ВАС». Громила протянул длинную руку и выключил телевизор.
— Вот так все время, — обиженно буркнул он. — Кто из вас на порог — он опять того-этого.
— Может, Арчер вам не доверяет? — предположил Говард.
— Я что? Я стараюсь, — возразил Громила. — Буду тут, пока папаша твой не напишет слова.
— Вы неправильно подходите к делу, — растолковал ему Говард. — Уж я папу знаю. Если вы будете маячить у него перед носом, мешать и мельтешить, вы только больше его разозлите. Надо действовать иначе. Прикиньтесь славным и милым и скажите: «Ну неважно, не имеет значения». Тогда папу замучает совесть, и он быстренько накропает слова — вы и оглянуться не успеете.
— Не, мне надо по-своему! — уперся Громила.
— Как хотите. Если вы застрянете тут до следующего Рождества, имейте в виду, я ни при чем! — предупредил Говард.
В ответ Громила довольно хмыкнул: идея явно пришлась ему по вкусу. Говард разозлился.
По дороге в школу он заметил надпись «Арчер» на асфальте — рядом с «классиками» Катастрофы и тоже мелом. На стене углового магазина белела меловая надпись «Арчер», а когда Говард добрался до школы, эта надпись бросилась ему в глаза со стены школьной лаборатории — ее напшикали краской из баллончика для граффити.
На собрании перед уроками из-за этой надписи все получили нудный нагоняй насчет безобразия и вандализма.
«Это папино дело, а не мое!» — опять рассердился Говард, но на литературе благополучно отвлекся, погрузившись в упоительно подробный чертеж своего нового космического корабля. Как же этот чертеж успокаивал нервы!
После уроков на школьном дворе Говарда поджидала Фифи, встревоженно махая рукой. Получилось даже хуже, чем вчера с Громилой: все дружки Говарда ржали, прыскали и хватались за сердце — мол, у него с Фифи роман. Говард, едва волоча ноги, поплелся к Фифи, но тут она сама не вытерпела и помчалась ему навстречу.
— Что еще стряслось? — выдохнул Говард.
— Ты бы не радовался мне так откровенно, а то вдруг кто заметит! — поддела его Фифи. — Стряслось то, что Мейзи Поттер не показывается. Она не явилась сегодня в колледж, а это на нее совсем не похоже. Пойдем проверим, дома ли она. Да-да, ты идешь со мной!
— По-твоему, она заболела?
— Мне кажется, она меня нарочно избегает, — мрачно ответила Фифи. — Не забывай, вчера она видела Громилу и наверняка напугалась. Все это ужасно подозрительно.
Фифи схватила Говарда за руку, и его дружки снова зафыркали и захихикали.
— Будь душкой, Говард, сходи со мной, а? Я боюсь идти к ней и один на один заводить разговор про воровство.
— Ладно, пошли, — поспешно согласился Говард.
В спину им еще какое-то время летели смешки и ржание.
Отойдя чуть подальше от школы и убедившись, что их никто не слышит, Фифи взволнованно поведала:
— Громила все еще у нас. Сидит и ухмыляется, и папа твой сидит — решил его пересидеть, не иначе. За новую книгу Квентин даже не принимался. А я все думаю про тот нож, ну, который у Громилы.
Говард тяжело вздохнул. Он-то надеялся, что Громиле надоест сидеть и выжидать.
Фифи обернула шею шарфом и лихо закинула конец за спину.
— Честное слово, Говард, я уже думаю, не пора ли пойти в полицию. Твой папа ни за что туда не обратится, но кто-то же должен.
— А что, если мы заявим в полицию, а получится только хуже? — нерешительно произнес Говард. — Закон и порядок окучивает Диллиан.
— Диллиан? Кто это? — не поняла Фифи.
— Брат Арчера, — ответил Говард. — Мистер Маунтджой сказал, их семеро братьев и они прибрали к рукам весь го…
Его прервал до боли в ушах знакомый пронзительный вопль, а также топот. За Говардом и Фифи неслась Катастрофа — углядела их из своего школьного двора.
— Куда это вы без меня? — требовательно спросила она, нагнав брата и Фифи. — Между прочим, вы обязаны за мной присматривать!
Фифи вздохнула.
— Мы к мисс Поттер, забрать слова, а идти туда довольно далеко, — предупредила она.
— Я с вами! — объявила Катастрофа, как они и опасались.
— Тогда веди себя хорошо, — велел Говард.
— Как захочу, так и поведу! — отрезала Катастрофа.
Но она боялась, как бы ее не отослали домой, поэтому постаралась не сердить старших и вприпрыжку побежала рядом с ними, ведя себя, в общем-то, безупречно. Разве что скорчила рожицу двум девочкам на той стороне улицы.
— А нашу школу вчера исписали, — сообщила она немного погодя. — Арчер, Арчер, Арчер — все стенки размалевали!
— И нашу, — кивнул Говард.
— Тогда пошли поищем Арчера, — бойко предложила Катастрофа. — Хочешь — напусти на него меня, я разрешаю.
— Нет-нет, — испугалась Фифи, — вдруг он хуже Громилы?
Это слегка остудило боевой пыл Катастрофы. Теперь она шагала рядом с ними молча — и молчала всю дорогу мимо Политехнического колледжа, через торговый центр и вверх на Шотвикский холм.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Ловушка для волшебников", Джонс Диана Уинн
Джонс Диана Уинн читать все книги автора по порядку
Джонс Диана Уинн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.