Сквозь строй - Хэддикс Маргарет Петерсон
— Чем могу быть полезен? — спросил он, хотя они и не заслужили такого вежливого обращения.
— Вы представитель клана Екатерины, мы тоже, дядюшка Алистер, вы должны нам помогать в погоне за ключами, — сказала Шинед.
Он вздрогнул, услышав слово «дядюшка». Он вспомнил, как называл своего дядю — «дядюшка Бэй Оу», когда сам был подростком… Пока не узнал, что Бэй Оу убил его отца из-за ключей.
И еще он вспомнил, как Эми с Дэном называли его «дядюшкой» в самом начале гонки.
Когда они еще верили ему.
Алистер тряхнул головой, разгоняя воспоминания, и вернулся в действительность, стараясь понять, что от него хотят эти дети.
— Как вы меня здесь нашли?
— Очень просто, — сказал один из мальчиков. — Нед, кажется? — После дома Кабра это последнее место, где вас можно найти в Лондоне. Поэтому мы здесь.
Алистер слышал, что Нед получил степень доктора наук в десятилетнем возрасте, когда еще толком не научился ни шнурки завязывать, ни даже говорить. Разве что о квантовой физике. Но сейчас Алистер был не настроен обсуждать квантовую физику, поэтому он отвернулся от Неда.
— Теперь вы понимаете, что мы все про вас знаем и можем просчитать каждый ваш шаг, — вкрадчиво проворковала Шинед. — Мы с вами похожи.
«Надеюсь, что нет», — с грустью подумал Алистер.
— Вы, кажется, сами сказали, что не только не отстали, но, возможно, даже обогнали всех в поисках ключей, — заметил он.
— Это мы им специально так сказали, — ответил Тед, — своим врагам.
— Но вместе с вами мы словно никогда и не сходили с дистанции, мы же команда, — льстиво продолжала Шинед, стряхнув засохший комок грязи с головы Алистера. — И если вы поделитесь информацией, то я уверена, мы узнаем гораздо больше, чем остальные кланы.
Она притворно улыбнулась, демонстрируя слишком много зубов.
«Я всю свою жизнь посвятил поискам ключей, — думал Алистер. — И они хотят, чтобы я просто так им все отдал?»
— Нет, — сказал он.
Шинед отпрянула от неожиданности.
— Неужели вы предпочитаете этих несмышленых подростков — Эми и Дэна? — обиделась она. — Нам известно, что вы им во многом помогли. Иначе как бы они без вас решили такое количество задач?
— Честность, — тихо ответил Алистер. — Мужество. Сообразительность. Храбрость. Тяжелый труд.
Шинед презрительно фыркнула.
— О да, конечно. Это они-то? — сказала она. — Да они даже улицу не могли перейти без взрослых, пока не началась эта гонка за ключами. Я ни за что не поверю, что они исколесили полмира в одиночку.
— Но они… выросли, — ответил Алистер, почувствовав, как сжалось его сердце при мысли о них. «Я мог бы все время быть с ними, но я бросил их…» — печально подумал он.
Шинед тем временем переменила тон и снова начала льстить.
— Ну, впрочем, дело не в них. Этот разговор касается лишь нас с вами. Великих представителей клана Екатерины. Нам родители всегда говорили, что вы самый умный из всех.
Она с притворной улыбкой и восхищением смотрела на него несколько секунд, хлопая для убедительности ресницами. Она очень старалась.
Как и Алистер, который тоже всю жизнь очень старался.
И наделал столько ошибок.
— Болван, — пробормотал он. — Какой же я был болван.
— Но… А как же ваше восхитительное буррито для микроволновки?! — воскликнула Шинед. — Это ваше изобретение! Вы заработали миллионы!
— Послушайте, я могу открыть вам одну тайну — я заработал эти деньги не за один год.
Все трое подростков наклонились вперед, приготовившись внимательно его слушать.
— Когда жизнь подходит к концу… когда ты стар и одинок… ты начинаешь понимать истинную цену своим достижениям, — проговорил он. — И все свои миллионы, и даже самый сложный ключ, который мне удалось найти, и даже мое буррито для микроволновки — все это я готов отдать за один только любящий взгляд того, кому я действительно нужен.
Шинед, Тед и Нед на мгновение замерли. Потом Шинед подскочила и повисла на шее у Алистера.
— О, мы вас любим, дядюшка Алистер!
Алистер отодвинулся от нее.
— Нет, это не так, — сказал он.
Алистер встал и собрался идти. Ноги его затекли и еле слушались. Но ему очень хотелось достойно уйти. Он сделал пару шагов.
— Стойте! — закричал Нед.
Алистер продолжал идти.
— Мы вам еще не все сказали! — крикнула ему вдогонку Шинед. — Мы украли ключи у Бэя Оу!
Алистер остановился как вкопанный, не в силах решиться что-либо делать. Потом медленно развернулся.
Глава 8
— А-а-а-а-а! — визжала Нелли.
— А-а-а-а-а! — кричал Дэн, сидя рядом с Нелли в машине.
— Да что с вами такое? — спросила Эми с заднего сиденья.
Она взяла с собой гору книг с произведениями Шекспира и теперь прилежно читала все подряд с тех пор, как они сели в арендованную машину. Путь их лежал в Стратфорд-на-Эйвоне.
— Я забыла, что здесь ездят по другой стороне! — сказала Нелли. — То есть для них это правая полоса… нет, левая… короче, та, по которой они ездят, но…
— Машина! — закричал Дэн.
Но вроде бы это был ее ряд.
— Куда? Направо? — бормотала Нелли. — Нет… налево. Вправо? Влево? А-а-а-а-а!
В последнюю секунду она вырулила влево, потом съехала с дороги и встала у обочины, покрытой изумительным изумрудным газоном. Ее била дрожь. Мимо проносились автомобили.
— Нет, я не смогу, — сказала она.
— Что?! — удивилась Эми. — Но у тебя уже есть опыт вождения по другой стороне. В ЮАР.
— Ты потрясающе там водила! Сплошными зигзагами! Такие виражи выписывала! — вспоминал Дэн. — Ты лучший в мире водитель, Нелли!
И это была правда. Только с поправкой: среди самых опасных водителей. Но это Дэн и хотел сказать. Скорее всего.
— Да, так оно и есть. Обычно, — согласилась Нелли, вытирая пот со лба. — Но не знаю. Это безумие. Здесь… здесь все по-настоящему как-то. Там, в ЮАР, это было как в видеоиграх, но тут… теперь-то я понимаю, что такое охота за ключами и как это важно. Теперь это типа… О! Ответственность.
— Но если бы ты разбилась в ЮАР — или еще где-нибудь, не суть, — ты была бы ответственна за нашу смерть, — сказал Дэн. — И неважно, знала ты или нет о том, что стоит за этими ключами.
— Огромное тебе спасибо, — ответила Нелли. — Ты думаешь, мне теперь легче?
Она потерла пальцем серебряную змейку, которая висела у нее в носу. Перед отъездом из Ямайки она сходила в мастерскую и починила ее.
Они продолжали стоять на месте.
Эми вспомнила, как Нелли была напугана, когда они встретились у служебного выхода из театра «Глобус».
«Может быть, она считает, что все это теперь невозможно? — думала Эми. — Или у нее был просто тяжелый день?»
— Нельзя допустить, чтобы гонку выиграла Изабель… — напомнила Эми. — Или Эйзенхауэр… Или Кора… Или Алистер…
В том, что Эми назвала именно эти имена, не было случайности. Они все были там, когда погибли мама с папой.
Нелли сжала руль.
— Ты права, — сказала она и решительно выдвинула вперед подбородок. — Я должна это сделать. Ты только… не смотри на меня так, ладно? А то я начинаю нервничать.
— Хорошо. Я буду читать, — быстро ответила Эми.
— Вот зачем человеку нужны мощные батареи для компьютера, — сказал Дэн, открывая лэптоп.
Эми сложила книги перед переноской, загородив ими Саладина. Чтобы не подглядывал.
Через некоторое время она совсем позабыла о том, что едет в машине, и перестала замечать невероятные маневры, которые то и дело совершала Нелли. Она с головой ушла в чтение. Это была книга о Шекспире. Чем больше она читала, тем больше он ей нравился. Порой он был смешным, порой грустным, но каждый раз мудрым и очень… человечным.
Но это же совершенно очевидно, что он был Мадригалом!
Он родился в самой обыкновенной бедной семье. О его родителях мало что известно, но исследователи пришли к выводу, что они скорее всего были безграмотными. Известно, что когда Уильям был еще подростком, у его отца почти не было денег, так что считается, что ему скорее всего пришлось бросить школу. И наверняка у него не было средств на университет. И когда он обосновался в Лондоне и начал писать свои первые пьесы, все писательское сообщество Лондона подняло его на смех. Ведь он был необразованным человеком.
Похожие книги на "Сквозь строй", Хэддикс Маргарет Петерсон
Хэддикс Маргарет Петерсон читать все книги автора по порядку
Хэддикс Маргарет Петерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.