Майкл Вэй. Арестант камеры 25 - Эванс Ричард Пол
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Верхний свет резанул по глазам. Я застонал, словно пытаясь отогнать кошмар. Откуда-то сбоку возник Осьтин.
— Майкл? — позвал он.
Я чуть повернул голову. Солнечные лучи озаряли плотно закрытые шторы, на фоне которых выстроилось всё семейство Лисс. Особенно меня удивило появление отца Осьтина. Он работал в городском департаменте культуры и отдыха и очень редко бывал дома. Я обшарил взглядом комнату в поисках своей мамы.
— Где я? — Пересохший язык прилип к гортани, каждое слово давалось с трудом.
— В больнице, — ласково ответила миссис Лисс.
— Почему?
— Тебя привезли на «скорой», — сообщил Осьтин.
— Ты потерял сознание, — пояснила миссис Лисс. — Врачи думали, у тебя сердечный приступ.
— Где мама?
— Милый, ты помнишь, что произошло? — осторожно спросила миссис Лисс.
Разве такое забудешь…
— На нас напали. Сперва бродяга с пистолетом, потом мужчина и двое подростков. Один из них шокернул маму.
— Шокернул? — удивилась миссис Лисс. — О чём ты? Я промолчал и вопросительно посмотрел на Осьтина.
— Мне это приснилось?
Он пожал плечами.
— Я видел только парня с пушкой.
— А как мама? С ней всё в порядке?
Осьтин не ответил.
— С ней всё хорошо, да? — настаивал я.
Миссис Лисс подошла к кровати и взяла меня за руку.
— Милый, плохие новости, — проговорила она сквозь слёзы. — Твоя мама исчезла.
Я непонимающе уставился на неё.
— Что значит исчезла?
— В полиции считают, её похитили, — добавил мистер Лисс.
У меня внутри всё похолодело. Маму похитили!
— Кому понадобилось её похищать?
— Майкл, пока ничего не ясно…
Мои телесные муки не шли ни в какое сравнение с душевной агонией.
На глаза навернулись слёзы. Случившееся не укладывалось в голове. Мама всю жизнь только и делала, что оберегала меня, заботилась, а я в ответственный момент подвёл её, не сумел защитить. Мне хотелось уснуть и проснуться у себя в комнате под мамино «Доброе утро!». Хотелось, чтобы всё встало на свои места и чтобы этот кошмар поскорее закончился.
17. Лейтенант Ллойд
Днём в палату явились полицейские. Мистер Лисс к тому времени отбыл на работу, со мной остались Осьтин и миссис Лисс. Полицейских было двое, оба в форме. Говорил в основном тот, что постарше, с седой шевелюрой.
— Майкл, меня зовут лейтенант Ллойд, я из департамента полиции города Бойсе. А это детектив Стив Пирсон.
— Привет, Майкл! — помахал Пирсон.
— Здрасте… — промямлил я.
— Простите, — обратился Ллойд к матери Осьтина, — мы бы хотели поговорить с Майклом наедине. Не подождёте пока снаружи?
— Да-да, конечно! — Миссис Лисс легонько подтолкнула сына к выходу. — Пойдём, Осьтин.
Тот сочувственно посмотрел на меня.
— До встречи, чувак.
Когда дверь за ними захлопнулась, лейтенант подошёл к изголовью кровати и, заметив мой тик, успокаивающе произнёс:
— Не волнуйся, парень. Мы здесь, чтобы помочь… Сочувствую по поводу мамы, — продолжал он, облокотившись на боковушку. — Есть и хорошие новости. Мы схватили того грабителя и теперь пытаемся разобраться, что к чему, но нужна твоя помощь. Постарайся вспомнить всё, что происходило в тот вечер.
Вспоминать о случившемся было как отдирать пластырь со свежей раны. Я закрыл глаза и пробормотал:
— Помню только местами.
— Хоть так. Рассказывай.
Язык словно распух и не слушался. Кроме того, меня одолевал тик. Превозмогая слабость, я начал:
— У меня был день рождения, и мама повезла нас в пиццерию. Мы поели и пошли на парковку…
— «Мы» — это вы с мамой? — уточнил второй детектив.
Я кивнул:
— Да, Осьтин по пути вспомнил, что забыл куртку, и побежал за ней в кафе.
— А дальше? — спросил Ллойд.
— Мама отпирала машину, когда появился этот тип.
— С пистолетом?
Я снова кивнул.
— Клайд Стюарт, — вставил Пирсон. — Так его зовут. А откуда конкретно он появился?
— Не знаю, мы сперва его даже не заметили.
Инициативу опять перехватил Ллойд:
— Теперь поподробней. Что он делал?
— Вначале попросил доллар, а когда мама полезла за кошельком, достал пистолет и потребовал отдать ему сумку.
— А потом?
— Потом сказал, чтобы я поднял ключи и передал ему.
— Что-нибудь ещё.
Я покачал головой.
— Больше ничего не помню.
Ллойд озадаченно поглядел на меня и повернулся к напарнику. Тот выступил вперёд.
— Если честно, мы тут голову ломаем… никак не поймём, что случилось с подозреваемым.
Я сам понимал, что моя история шита белыми нитками, но всё же набрался духу и спросил:
— А что с ним?
— Его подобрали на парковке в полуобморочном состоянии. Говорит, якобы ключи ударили его током.
Я несколько раз моргнул.
— Не помню…
— Судя по всему, к Стюарту применили электрошокер или тазер. Нам даже пришлось собственноручно грузить его в машину.
— Тазер? — усомнился Пирсон. — Скорее молнией шарахнуло.
— Всё может быть, — пискнул я.
Лейтенант Ллойд сделал пометку в блокноте и опять принялся за меня.
— Мы думаем, что у нападавшего был сообщник. Рядом с ним никого не заметил?
— Нет.
— А вообще на парковке?
— Там ещё был мужчина.
Ллойд оторвался от блокнота.
— Что за мужчина?
— Не знаю. Обыкновенный, в костюме, а с ним парень и девушка примерно моего возраста.
— Откуда они взялись? Тоже из пиццерии?
— Точно не скажу.
— Как выглядел мужчина? Приметы?
— Не разглядел. На нём были тёмные очки.
— Тёмные очки? Ночью? — удивился Пирсон.
— Ну да. Меня это тоже насторожило.
— Помимо очков что-нибудь запомнил? — допытывался Ллойд.
— Ну… волосы тёмно-русые, короткая стрижка. По виду не из бедных.
— Словом, ничего общего со Стюартом, — резюмировал Ллойд и опять зачеркал в блокноте. — Маму похитили у тебя на глазах?
— Нет, я отключился. Потерял сознание или вроде того.
— Наверное, со страху, — предположил Пирсон.
Насчёт этого я очень сильно сомневался, но делиться мыслями не стал.
— Не знаешь, кто и зачем мог похитить твою маму?
Я отрицательно замотал головой:
— Понятия не имею. Почему бы не спросить у Стюарта?
— Спрашивали, и не раз, пока безрезультатно. Парень молчит, как партизан, хотя явно что-то скрывает. Похоже, он здорово боится: те, кого он покрывает, прочно держат его на крючке.
— Вы найдёте маму?
Ллойд посмотрел на меня с откровенной жалостью.
— Сделаем всё, что в наших силах. Обещаю. У меня тоже припрятаны кое-какие козыри в рукаве. Вот, возьми. — Он протянул мне визитку. — Здесь мой рабочий и сотовый. Появятся идеи, сразу звони.
Они засобирались уходить, но на пороге Ллойд вдруг обернулся.
— Кстати, пистолет Стюарта оказался незаряженным.
— Как незаряженным?
— Вот так, ни единой пули. Словом, можешь успокоиться, стрелять он не собирался.
Как будто это что-то меняет!
Едва за полицейскими захлопнулась дверь, в палату ворвался Осьтин.
— Выяснили, где она?
— Нет. — Я откинулся на подушку. — А ты что-нибудь видел?
— Толком ничего. Когда я подошёл к машине, ты лежал на земле без сознания, и этот оборванец рядом. Твоей мамы там уже не было. Я сразу побежал обратно и попросил вызвать полицию.
— Там были ещё трое. Мужчина в тёмных очках и парочка подростков, наши ровесники. Мужчина знал, как зовут меня, маму и Тейлор. Даже про мои способности знал.
Осьтин задумчиво почесал в затылке.
— Но откуда?
— Без понятия.
— Он и детишек своих привёл? Зачем?
— Сомневаюсь, что они его дети. Кстати, у них тоже есть способности. У парня точно. Мужчина называл его Зевс. Этот Зевс и шокернул маму.
— Он умеет посылать разряды? Прямо как ты?
— Почти. Только у него электричество исходит из тела. Получается типа молнии. — Я резко подался вперёд. — Точно помню, что он боялся девчонки!
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Майкл Вэй. Арестант камеры 25", Эванс Ричард Пол
Эванс Ричард Пол читать все книги автора по порядку
Эванс Ричард Пол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.