Заговор мерлина - Джонс Диана Уинн
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
А потом пошел дождь.
— Только этого не хватало! — простонал я.
Это был холодный проливной дождь, я в несколько секунд промок до нитки, вода струилась у меня по лицу, волосы слиплись острыми сосульками и лезли в глаза. У меня застучали зубы, такая была холодрыга. Но, хотите верьте, хотите нет, от дождя стало лучше. Звуки утихли, как будто издававшим их тварям дождь тоже пришелся не по вкусу, и вскоре я уже не слышал ничего, кроме шума дождя, падающего на камни, плещущего в лужах и струящегося по скалам. А из-за того, что по скалам струилась вода, они начали слегка поблескивать в слабом свете, падающем с неба, и лужи тоже чуть-чуть блестели, так что мне хоть сделалось видно, что впереди. Я откинул волосы со лба и зашагал быстрее.
Наконец ливень перешел в мелкую морось, и мне показалось, что начало немного светать. Я уже видел тропу, вьющуюся впереди по расщелине в скалах. Все острые грани были слегка очерчены серебристо-голубым. А потом впереди послышались звуки. Не такие, как раньше. Это было больше похоже на удары и крики.
Я пошел вперед очень медленно и осторожно, приставляя ногу к ноге и прижимаясь плечом к правой стене, чтобы иметь возможность заглядывать за каждый угол, прежде чем я его обойду. Впереди было что-то огромное и живое, и оно орало во всю глотку.
Миновав третий поворот, я начал разбирать слова.
— Вспашем поля и засеем мы их динамитом! — услышал я. А потом, после следующего поворота: — Добрый король Венцеслав взглянул в последний раз — а в первый раз он когда взглянул? — на славный пир Стефана!
Я едва не заржал, однако шел вперед по-прежнему очень осторожно. Вокруг становилось все светлее, а спереди по-прежнему доносились вопли. Пением это назвать было нельзя. Все мелодии были перевраны до неузнаваемости. Наконец я миновал последний поворот и увидел того, кто издавал весь этот шум.
Это был тощий, седой старый пьяница. Он сидел, привалившись к выступу скалы, и пел во все горло. Когда я осторожно выглянул из-за поворота, он орал: «Скала веков, разверзнись предо мно-ою!» — и держал в трясущихся старческих ладонях маленький голубой огонек. Огонек ярко освещал его одежду и играл на мокрых скалах и его морщинистом лице с раззявленным ртом. Когда я выглянул из-за угла, он приподнял огонек повыше и вскричал:
— Выходите, выходите оба! Или у меня просто в глазах двоится? Выходите, чтобы я мог хорошенько разглядеть вас обоих! Не прячьтесь там по углам!
Я вышел и остановился перед ним. Он выглядел вполне безобидным. Никогда еще не видел, чтобы человек был настолько пьян — даже мои приятели, когда выжрали все папино виски, и то были потрезвее. В таком состоянии этот тип никому вреда причинить не мог. Он видел-то меня и то с трудом. Он нетвердой рукой протянул в мою сторону голубой огонек и прищурился, вглядываясь. Я думал, что этот огонек — что-то типа специальной уличной свечки или фонарик вроде тех, которыми пользовались Арнольд и компания, но нет. Это оказался просто язычок голубого света, танцующий прямо у него на ладони.
— Я пьян! — сообщил старик. — Нажрался в зюзю. Никогда не мог ходить этими путями, если сперва не нажрусь. Слишком страшно. Вот ты — тебе страшно?
— Страшно, — ответил я. Я все никак не мог оторвать глаз от язычка пламени. Это была одна из самых удивительных вещей, какие я когда-либо видел. — А оно не жжется?
— Вовсе нет, вовсе нет, вовсе нет! — заорал в ответ старик. Он был слишком пьян, чтобы говорить тихо. — Видишь ли, оно имеет ту же сущность, что и моя плоть, потому и не жжется. Оно называется огоньской колданек… то есть колдовской огонек. Оно даже не горячее, милый юноша. Даже не теплое. Ну давай, давай, выкладывай, выкладывай!
— Чего выкладывать? — не понял я.
— Ну как же: что тебе нужно или чего тебе хочется. В этом месте надо повстречать троих, нуждающихся в помощи, и помочь им всем, чем сумеешь, и тогда попадешь туда, куда тебе надо. Ты у меня третий! — крикнул он, размахивая своим голубым огоньком взад-вперед почти у меня под носом, — так что я, естественно, тороплюсь поскорее разобраться с тобой, сделать все, что надо, и отравиться своей дорогой. Ну, выкладывай! Чего ты хочешь?
Надо было спросить, как найти Романова. Теперь я это понимаю. Если бы я так и сделал, многое пошло бы иначе. Но этот голубой огонек настолько меня зачаровал, что я отклонился назад, чтобы он не слепил мне глаза, и указал на него.
— Могу ли я делать то же самое? Можете ли вы показать мне, как это делается?
Старик подался вперед, вглядываясь в меня, и едва не свалился со своей скалы.
— Удивительно, — сказал он, поспешно откинувшись назад и снова прислонившись к скале. — Удивительно. Ты находишься здесь и тем не менее не умеешь делать простейших вещей вроде возжигания света — или надо было сказать «ожидания смеха»? — ну, не важно. Ты этого не умеешь. Почему?
— Меня никто не учил, — ответил я.
Старик слегка качнулся из стороны в сторону. Вид у него сделался торжественный.
— Цитирую! — объявил он. — Я хорошо знаком с литературой нескольких миров, и вот я цитирую: «Чему же все-таки их учат теперь в школах?» Откуда это — знаешь?
— Из книжки про Нарнию, — ответил я. — Из той, где начинаются все приключения. Так вы мне покажете, как зажигать такой огонек?
— Я тебе скажу! — поправил он меня с еще более торжественным видом. — Показать не могу, потому что это исходит изнутри тебя, понимаешь ли. Надо найти свой центр — это-то ты умеешь?
— Пупок, что ли? — спросил я.
— Нет, нет! — взвыл он. — Ты же не женщина! Или ты женщина? Честно говоря, я тебя плохо вижу, но твой голос кажется мне принадлежащим подростку мужского пола. Это так?
— Да, — ответил я.
— И невежественному как пробка! — проворчал старик. — Надо же, таких вещей не знать… Твой центр — он вот где!
Он подался в мою сторону и, застав меня врасплох, сильно ткнул меня куда-то под грудину. От неожиданного тычка и алкогольного выхлопа, который ударил мне в лицо, я отлетел назад и распластался на скалах по ту сторону тропы. А старик потерял равновесие, попытался было ухватиться за мои колени, промахнулся и кулем свалился мне под ноги. Голубой огонек как будто расплескался по земле. Но тут же взобрался по его руке и пристроился на блестящем от влаги плече.
— Солнечное затмение, — печально сказал старик. — Вот он где, в солнечном затмении.
— Вы не ушиблись? — спросил я. Старик поднял мокрую седую голову.
— Существует специальный ангел, — сказал он, — приставленный заботиться о тех, кто пребывает под возлиянием крепких алкогольных напитков. Вот потому-то, молодой человек, трезвым я сюда не хожу. Все сходится. Ну что, понял, как вызывать свет?
— Нет, — честно ответил я.
— Как, ты даже не знаешь, где у тебя солнечное сплетение? — осведомился старик.
— Вы говорили про солнечное затмение, — заметил я.
Он поднялся на четвереньки и печально потряс головой. Во все стороны полетели брызги, как от мокрой собаки.
— Ну вот, — сказал он, — теперь ты надо мной издеваешься! Однако я буду снисходителен хотя бы потому, что иначе мне отсюда не выбраться. Но могу добавить, молодой человек, что твое отношение к старшим никак нельзя назвать уважительным. Солнечное затмение, подумать только!
Он принялся шарить по земле у моих ног.
— Ну где же он? Куда я подевал этот чертов огонек?
— Он у вас на плече, — сказал я.
Он повернул голову и увидел огонек. Точнее, он практически уткнулся в него носом.
— Ну вот, а теперь ты со мной шуточки шутишь, — сказал он. — Мне придется быть непроницаемым и холодно-любезным, иначе мы тут до утра проторчим. Подними меня.
От него так разило перегаром, что мне вовсе не улыбалось к нему прикасаться. Однако я хотел узнать, как вызывать свет, поэтому я наклонился и взял его за мокрую куртку. Это старику не понравилось. Он сказал: «Отпусти немедленно!» — и пополз назад.
— Вы ж сами просили! — сказал я. Он меня уже достал.
— Ничего я не просил! — отрезал старик. — Я просто стремился разрешить стоящую перед нами проблему, попросив тебя взять мой колдовской огонек. Если ты сумеешь его поддерживать, когда он окажется у тебя, значит, ты фактически зажжешь его сам. Ну, давай. Бери его. Он тебя не укусит, а я без труда смогу зажечь еще.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Похожие книги на "Заговор мерлина", Джонс Диана Уинн
Джонс Диана Уинн читать все книги автора по порядку
Джонс Диана Уинн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.