Дорога ветров - Джонс Диана Уинн
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
— Совершенно уверены, сударь.
— Если вы кого увидите, то приведите их ко мне, понятно? Ко мне, а не к графу Харлу, — сказал дядя Харчад.
Никто не увидел и не услышал, как Йинен и Хильди на цыпочках прокрались к воротам, открыли маленькую калитку, прорезанную в одной из створок, и выскользнули из дворца со своими мешками.
10
Митт в последний раз глубоко вздохнул, разбежался и вскарабкался на стену.
Ноги соскальзывали, дыхания не хватало, пальцы цеплялись и срывались с гладких кирпичей. Правой рукой Митту удалось зацепиться за трещину, а левой — за гребень стены. Потом, хрипя, извиваясь и скользя, он перелез на другую сторону и оказался на собственном заднем дворе, перепуганный шумом, который поднял.
Как странно! Двор уже казался ему незнакомым.
Митт не помнил, чтобы он был таким маленьким и грязным, чтобы мишень на стене была настолько дырявой, а каток для белья — таким ржавым. Пробираясь по скользкой земле, мальчик едва мог поверить в то, что, как обычно, сможет долезть до окошка мастерской и открыть задвижку на задней двери. Однако он сунул руку — и холодная задвижка со щелчком ушла вверх у него под пальцами. Митт открыл дверь, которая протяжно скрипнула, и скользнул в сумрачную закопченную мастерскую.
«Надо не забыть разбить окно, — подумал он. — Шумное дело. Жаль. Сделаю в последнюю очередь».
Он прокрался по мастерской и взял ломик. Посмотрел на шкаф с законченными ружьями: заперт, и с замка свисает печать Холанда. Сундуки с порошками — каждым по отдельности — тоже заперты, и на них тоже печати Холанда. Митт пожалел о том, что Хобин настолько аккуратен.
Придется ломать все, смешивать порох самому и заряды тоже делать.
Спиной он ощутил какое-то тихое, но целенаправленное движение. У Митта заколотилось сердце, а язык вдруг так опух, что еле помещался во рту. Он стремительно обернулся, сжимая влажной рукой ломик. Хобин запирал на засов дверь, которая вела наверх.
— Это ты, Хобин? — пролепетал Митт.
Его охватило холодное отчаяние. Все пошло не так. Хобину следовало сейчас быть на Высокой мельнице — а он вместо этого оказался здесь, и к тому же в нарядном костюме, словно и не ходил на прогулку.
Хобин кивнул.
— Я надеялся, что ты объявишься. Вижу, что ты все-таки немного соображаешь.
Он неспешно прошел через мастерскую, еще более суровый и серьезный, чем обычно. Митт невольно попятился, хотя и понимал, что будет отрезан от черного хода. Так и получилось. Хобин встал у заднего окна, и Митт понял, что отчим все рассчитал.
— Но ты же ушел... — проговорил мальчик. — С Хамом...
— И вернулся, — ответил Хобин. — Без него.
— А... — Митт резко ткнул ломиком в сторону потолка. — Моя мать. Она дома?
Хобин покачал головой.
— Она у Сириоля, кажется? Лучше мы ее в это впутывать не будем. Митт, каким я должен быть дураком, чтобы дать себя провести такому, как Хам? И чего ты хотел добиться?
Митт судорожно сглотнул.
— Я... я пришел за ружьем. Я хотел сделать так, чтобы казалось, будто тут были воры.
— Честно, Хобин, я не хотел, чтобы у тебя были неприятности.
— Нет, я имел в виду — там, на берегу, — пояснил Хобин.
— О! — отозвался Митт.
— Ты действительно считал меня дураком, да? — сказал Хобин. — Я могу оценить количество моего пороха с точностью до крупинки.
— Я знал, что ты его берешь, но мне и в голову не приходило, что именно ты им воспользуешься. А кто застрелил графа? Еще один из твоих драгоценных рыбаков?
— Не знаю. Кто-то не наш, наверное. Хобин, — попросил Митт, — разреши мне взять ружье. А потом я уйду и больше никогда тебя не потревожу. Пожалуйста. Все пошло не так.
— Я видел, как оно шло не так, — отозвался Хобин. — Когда ты кинул свою хлопушку, я был рядом с тобой. И тебе повезло, что тебя не поймали после того, как Навис ее отбросил. Потом я уже ничего не мог сделать — только надеялся, что у тебя хватит ума не рассчитывать на то, что эти рыбаки помогут тебе скрыться. Потому что у тебя по-настоящему крупные неприятности, Митт. И это не смешно. На этот раз.
— Знаю! — воскликнул Митт. — Я знаю! Завтра сюда придут шпионы и начнут про меня спрашивать...
— Завтра? — переспросил Хобин. — Ты, должно быть, шутишь! Они будут здесь уже вечером. К тому времени они уже сообразят, что графа застрелили из моего оружия!
— Из твоего? А откуда ты знаешь?
Митту хотелось, чтобы Хобин отошел от задней двери. Он чувствовал себя загнанным в тупик.
— Только мое могло так метко выстрелить с такого расстояния, — ответил Хобин. — И оно стреляло в первый раз. Теперь ты понимаешь, почему я стараюсь быть в хороших отношениях с инспекторами по оружию? Или ты именно на это рассчитывал?
— Нет, ничуть, — ответил Митт подавленно. — А как ты думаешь, зачем я напустил на тебя Хама? И вообще, что ты сделал с Хамом?
— Ничего, просто улизнул от него, — ответил Хобин. — Он человек недалекий, должно быть, до сих пор бродит кругами по Флейту и ищет меня. Нет, я не знал, что ты задумал, но не мог не злиться из-за Хама. Я Хама вижу насквозь — лучше, чем через это стекло. — Хобин указал на грязное оконце и наконец отошел от задней двери.
Митт прикидывал расстояние до нее и пытался решить, не стоит ли ему к ней рвануть, но тут Хобин спросил:
— А что ты собирался сделать после того, как украдешь ружье?
Митт услышал звон ключей и, обернувшись, увидел, что Хобин отпирает шкаф с ружьями.
Он едва верил глазам. Он понимал, насколько отчим рискует.
— Пойти на Флейт, — ответил он. — Послушай, я правда не хочу, чтобы у тебя были неприятности. Пусть это выглядит так, будто я его украл.
Хобин посмотрел на него через плечо, словно его это позабавило.
— Ты все время принимаешь меня за дурака, Митт. Я не собираюсь дать тебе одно из них. Если человек может сделать одно ружье, то может сделать и два, правда? — Вся стойка с ружьями вдруг повернулась, и Хобин вынул из стены за ней два свободно лежащих кирпича, запустив руку в пустое пространство за ними. Шаря там, он проговорил: — Скажи-ка мне, Митт, что тебя заставило заняться этой глупой борьбой за свободу? Это ты из-за отца, или было еще что-то?
— Наверное, из-за отца, — проговорил Митт. Так больной ветрянкой мог бы сказать, что у него вскочил прыщик, не в силах признаться, что их множество. И, словно принимая свое поражение, Митт осторожно положил на пол ломик.
— Я так и подумал. — Хобин аккуратно уложил кирпичи на место и закрыл шкафчик, а потом осторожно повернулся, держа в руках странное толстое и короткое ружье.
— А я надеялся, что ты повзрослеешь, Митт. Тебе пора жить своей жизнью. — Хобин опустил ружье.
— Ты никогда не задумывался над тем, что за человек мог оставить вас с Мильдой одних? — спросил Хобин.
Это был такой нехороший вопрос, что Митт был не в состоянии на него ответить. — Что это за ружье? — спросил он.
— То, которое я держал в кармане, пока ты кидал свою бабахалку, — ответил Хобин. — На случай неприятностей. Я его для тебя зарядил. Но я могу дать тебе только те шесть патронов, которые в нем, так что береги их. Я могу обманывать инспекторов не больше, чем ты.
— Шесть патронов? — переспросил Митт. — А как же его запалить?
— Никак. Ты не задумывался над тем, что я делаю с теми капсюлями, которые ты для меня делал? — отозвался Хобин. — Они здесь, видишь, на конце патрона. Ударник попадает по капсюлю. Каждый заряд установлен в своем стволе. После выстрела поворачиваешь его вот так и ставишь на место следующий ствол. Ружье не очень дальнобойное, иначе я бы его тебе не дал. Оно для того, чтобы помочь тебе выбраться из неприятностей, а не еще сильнее в них увязнуть, понял? Если бы не Мильда с девочками, я бы оставил тебя здесь и врал бы до посинения, что ты все время был со мной, как я это делал раньше для Кандена. Но теперь я должен думать и о них. Держи.
Он вложил ружье в руки Митту. Как и все оружие Хобина, оно было идеально уравновешенным. Митт почти не ощутил его веса.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Дорога ветров", Джонс Диана Уинн
Джонс Диана Уинн читать все книги автора по порядку
Джонс Диана Уинн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.