Воздушные пираты - Стюарт Пол

Прутик отвернулся от иллюминатора и внимательно посмотрел на встревоженного Каулквейпа.
— И более того, — продолжал Каулквейп, — я до сих пор не понимаю, зачем он везёт груз ежеобразов на рынок рабов. Это невыгодно. — Юноша нахмурился. — Я подозреваю, нет, просто знаю, что у него там за живой груз.
— Что? — спросил Прутик.
— Рабы, — мрачно ответил Каулквейп.
— Этого просто не может быть, — не согласился Прутик. — Воздушные корабли из Нижнего Города не возят рабов, ты это знаешь.
— Но…
— Нижний Город — свободный город, Каулквейп, — заметил Прутик. — И наказание за попытку поработить кого-либо из его жителей — смерть. Никто по своей воле не согласился бы служить на таком корабле.
Каулквейп содрогнулся.
— Я всё равно думаю, что вряд ли он везёт ежеобразов, — упрямо настаивал он. — Но мы в любом случае увидим, когда приедем на рынок, так? Хотя, только небо знает, когда же наконец это случится! Мы уже девять дней летим. Почти десять…
— Дремучие Леса большие, — объяснил Прутик. Он опять посмотрел в иллюминатор на нескончаемый зелёный ковёр листвы, простиравшийся под ними. — Бесконечные! А Великий Рынок Рабов постоянно переезжает с места на место.
— Так как же мы его найдём, если он перемещается с места на место?
Прутик улыбнулся. Великий Рынок Работорговли Шрайков остаётся на одном месте на несколько месяцев, иногда лет, потом неожиданно, за одну ночь, все пакуют вещи и шумной пёстрой толпой отправляются куда глаза глядят.
— Так как же?…
— Нет ничего, что невозможно было бы узнать, Каулквейп, — сказал Прутик. — Дело только в том, чтобы правильно прочитать знаки.
Каулквейп отбросил свои свитки и приподнялся на локтях:
— Знаки?
— А что, разве в твоих свитках ничего не написано о Великом Рынке Работорговли Шрайков?
Каулквейп залился румянцем.
— Ничего, на что бы я обратил внимание, — сказал он. — Но мой отец как-то рассказывал мне о страшных птицах, которые управляют этим местом и от которых пошло название, — о шрайках. Они не умеют летать. Злобные. С немигающими глазами…
— Таверной «Дуб-кровосос» в Нижнем Городе владеет такая птица, — сообщил Прутик. — Её зовут Мамаша Твердопух. — Он на минуту задумался, затем продолжил: — Тебе нужно понять, что Великий Рынок Работорговли Шрайков — это огромный живой организм, он перемещается по нескончаемым Дремучим Лесам в поисках новых пастбищ, чтобы «пастись». И когда рынок поглощает всё вокруг, то место, где он располагался, умирает. Тогда рынку приходится переезжать или самому умереть. Он оставляет за собой сгоревшие деревни, — это важные знаки для тех, кто в таких делах разбирается, они указывают на то место, куда двинулся рынок. Опытный торговец или внимательный воздушный пират может заметить мёртвые рощи и следовать по ним как по горячим следам и в конце концов прийти к самому Великому Рынку.
Каулквейп покачал головой:
— Слава небу, что мы на воздушном корабле. — Он плюхнулся в гамак и поправил повязки на руках.
В их первую ночь на борту Джервис потратил кучу времени, осторожно нанося на раны Каулквейпа мазь из хиленики и бинтуя их тонкой материей с ватными прокладками. С тех пор каждый вечер он приходил, чтобы переменить повязки, но почти не разговаривал с путешественниками. Прутик обратил внимание, что Каулквейп рассматривает свои руки.
— Ну как они? — спросил он.
— Зудят, — ответил Каулквейп.
— Значит, заживают. Ты не хочешь немного прогуляться? Ноги поразмять на палубе?
Каулквейп отрицательно покачал головой.
— Я лучше ещё почитаю, если ты не против, — ответил он, вновь обращаясь к своим свиткам.
— Ну как хочешь, Каулквейп. Однако, если древняя история тебе когда-нибудь наскучит, — добавил Прутик с улыбкой, — ты знаешь, где меня найти.
Когда дверь каюты захлопнулась, Каулквейп снова отложил свитки, скрестил руки на груди, лёг в гамак и закрыл глаза. Он не собирался читать. Единственное, что ему хотелось, — это избавиться от ужасного чувства тошноты, которое не отпускало его с того момента, как он впервые запрыгнул на борт «Бегущего-по-Небу». Вот уже девять дней и девять ночей он находился на корабле, а всё ещё не привык к качке.
Воздушный корабль летел вперёд, и свист ветра гулял по каюте. Бушприт поскрипывал. Паруса хлопали. Мягкий, гипнотический шум ветра в канатах и снастях. Каулквейп задремал и вскоре провалился в глубокий сон.
Ему снилось, что они приземлились где-то в Дремучих Лесах и они с Прутиком пошли одни.
Лес был таким зелёным и мрачным, какого он нигде и никогда не видел.
Воздух был наполнен криками и порханием невидимых, неизвестных существ. У них под ногами виднелись следы этих животных, или кто там они ещё…
— Добро пожаловать! — раздался голос.
Каулквейп поднял глаза. В тени двенадцати массивных сосен-гигантов стоял высокий человек в короне. На его плаще были вышиты трезубец и змея. Заплетённая в косички борода почти касалась земли.

У него были добрые, но невыразимо грустные глаза. Казалось, всё его тело светится. Каулквейп ахнул и опустился на колени.
— Кобольд Мудрый, выдохнул он. — О господин, вы н… не представляете себе, к… какое это удовольствие… к… какая честь… — Его дрожащий голос перешёл в шёпот.
— Тебе, кажется, холодно, — сказал Кобольд, выступая вперёд. — Возьми мою мантию. — И с этими словами он накинул её на плечи Каулквейпа.
— Но… — возразил Каулквейп.
— Забери её, — сказал Кобольд. — Теперь она твоя. — И, повернувшись, исчез в тени.
— Но, господин, — прокричал ему вслед Каулквейп, — я не могу!.. Я бы не мог… Я недостоин…
Его слова потонули в настойчивом стуке дятла, долбившего кору сосен-гигантов.
— Господин! — снова закричал Каулквейп. Бум! Бум! Бум!
Глаза Каулквейпа внезапно распахнулись. В каюте было темно. Он невидящими глазами огляделся вокруг.
Бум! Бум! Бум! Бах!
— Да? — крикнул Каулквейп.
Дверь каюты распахнулась, и растрёпанная физиономия Джервиса возникла на пороге.
— Ну-ка посмотрим на твои бинты, — сказал он.
— А, да, — отозвался Каулквейп. — Я и не думал, что уже так поздно.
Джервис закрыл за собой дверь и подошёл к Каулквейпу. Он поставил на сундук маленькую коробочку, закрыл иллюминатор, зажёг лампу.
Каулквейп сел в своём гамаке и спустил ноги на пол. Джервис, стоя перед ним, начал разматывать первый бинт. Острый запах мази из хиленики разлился по каюте.
— Я думаю, они почти зажили, — заметил Каулквейп. Вместе с последним витком бинта с ладони сошла короста. Под ней оказалась гладкая и мягкая кожа.
Джервис критически осмотрел руку при свете лампы, а затем сказал:
— Как новенькая.
— Мы уже подлетаем к Великому Рынку Работорговли Шрайков? — спросил Каулквейп, когда Джервис начал разматывать бинт на второй руке.
— Нет, нет ещё, — ответил Джервис, вдруг разговорившийся ни с того ни с сего. — Но мы летим по следу, это точно. Наблюдатель заметил на закате остатки сгоревшего рынка, всё верно. Знаки указывают, что новый Великий Рынок передвинулся на северо-северо-запад. Вот туда-то мы и направляемся.
Джервис удостоверился, что левая рука больного зажила так же хорошо, как и правая. Он провёл когтистым пальцем по мягкой бледной коже.
Воздушный корабль вдруг резко накренился на другой борт, и луч лунного света проник в иллюминатор. Он скользнул по вытянутым рукам Каулквейпа.
— А ты счастливчик, так-то, — сказал Джервис. — Луна перечеркнула твою ладонь серебром. Там, откуда я родом, говорят, это значит, тебе суждена долгая жизнь в богатстве… — Потом замолчал, и Каулквейпу показалось, что он заметил печаль на лице старого гоблина. Да что печаль, в его глазах был откровенный ужас, как будто он едва не проговорился о чём-то важном. Внезапно гоблин засобирался и ушёл.
Каулквейп обратил внимание, как нервно тот захлопнул за собой дверь. Почему Джервис казался таким испуганным? Что он побоялся сказать?
Похожие книги на "Воздушные пираты", Стюарт Пол
Стюарт Пол читать все книги автора по порядку
Стюарт Пол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.