Ошибка грифона - Емец Дмитрий Александрович
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Арей провел пальцем по кривлявшейся пиявке.
— Но эйдосы в дархах будут страдать! — ска¬зал он.
Кводнон отмахнулся от этого, как от чего-то / мсущественного:
— Понятия не имею, чем они там будут зани-маться! Мне довольно, что дарх дает мне силы уже сейчас, когда в нем нет ни единого эйдоса! С эйдоса- ми же сил станет еще больше! Я предчувствую это! Мы получим те силы, которых нас лишили, когда изгнали из Эдема!
— Если мы посягнем на человека — отрежем себе путь назад, — возразил Арей.
Кводнон уже не думал, какой стороной лица по-ворачиваться.
— Что?! Как? Ты собираешься назад? — проши¬пел он.
— Пока нет, — сказал Арей. — Но к чему жечь
мосты? Пока мы разрушаем лишь себя, мы еще мо¬жем надеяться, что наша связь с создавшим нас не расторгнута. Он слышит нас, он любит нас, он ждет. Есть еще надежда, что что-то изменится, если мы изменимся сами. Он все исправит, даже эй- досы для него — ничто, мелочь. Но если переступим через человека — пути назад у нас не будет. Одно дело уничтожить только себя, и совсем другое — загородиться еще кем-то.
— Ты собираешься просить прощения? Твоя гордость позволит тебе произнести «извини"? И кому — ЕМУ? Он спрашивая у пас, когда творил человека? Спрашивал у меня, когда поместил бесценную песчинку ценой во все предыдущие Его тво¬рения в слабую грудь существа, похожего на обезья¬ну? — крикнул Кводнон.
«Так вот почему он ушел на самом деле. Зависть единственного ребенка, у которого появился млад¬ший брат. Остальное все вторично*, — подумал Арей.
— Люди слабы! Люди безобразны! Зачем им дали эйдосы? Почему им? Почему не нам? — пискнул Лигул.
Кводнон толкнул его в грудь, и горбун упал.
— Молчи! Нам же лучше! Он предпочел нам каких-то обезьян, а мы будем отнимать эйдосы у тех из них, кто не сможет их удержать! Эти глуп¬цы, лишенные эйдосов, станут нашими послушными марионетками! Мы будем властвовать над теми, кого Он предпочел нам!
Арею захотелось сорвать сосульку со шнурка, растоптать ее, но он ощутил, что если сделает это — боль будет намного сильнее. И он испугался
боли и пустоты. Испугался, возможно, впервые в жизни.
«Уйди в лес! Там в лесу взмолись! подсказан ему тихий голос внутри. — Проси — и тебя услышат! У тебя пока не отрезано небо! Твоя душа еще рвет¬ся ввысь/»
Но Арей не ушел в лес и не попросил. Зато он по¬нял истинный мотив Кводнона и первопричину его ухода из Эдема. Зависть к человеку! Знак вопроси¬тельный превратился в знак восклицательный. Как там? Новый мир и новый путь? Держи карман шире! Досада, ревность и желание отомстить! Разве каж¬дый ребенок хотя бы раз в жизни не мечтал под¬чинить себе родителя? Да, согласен, ты родитель! Ты мой отец, я не спорю, поскольку об этом гово¬рят факты. Но я просил тебя производить меня на свет? Нет. А раз не просил, вот и исполняй теперь вечно мои прихоти, решай мои проблемы, развле¬кай меня, потому что ты мне должен, а я буду’ вы¬тирать о тебя ноги! Или, может, ты сам рассчи¬тывал на мою помощь? Что я буду помогать тебе с младшими братьями, с новыми твоими творени-ями? Ну, дорогой мой, это несерьезно! Разве ты не можешь сделать все сам? Ведь и о младших братьях я тебя тоже не просил? Ну фьють-фьють, трудись
один! Ты же все можешь!
Все это Арей понял как-то разом. Он почувство¬вал. что, если захочет, сможет еще вернуться в Эдем, где разгуливает этот новый любимчик — че¬ловек и, не ведая еще своих сил, не зная цены эйдосу, смотрит на все глазами новорожденного ребенка. И что этот новорожденный ребенок нуждается в
Арее как в старшем брате, который поведет его по саду. показывая все творения их общего отца!
Нет! Ни за что! Зависит ужалила Арея. Ему захо-телось, чтобы вечный свет, заключенный в эйдосе, горел у >1его в дархе, наполняя его силами.
— 'Гак ты с нами или нет? — Кводнон безошибоч¬но угадал состояние Арея. Он улыбнулся, и лицо его вновь показалось Арею прекрасным. Это была жут¬кая красота несущего смерть.
— С вами! — процедил Арей. — С вами, но сам за себя!
— Мы все сами за себя. Это нас и объединяет, — ухмыляясь, сказал Хоорс, первый убийца из всех стражей.
Глава десятая Книга тайных драконов
Миролюбие кошки проверяется, когда дергаешь ее за усы, послушание собаки — когда отнимаешь у нее еду, а характер человека — когда что-то происхо¬дит вопреки его желанию.
Ирка сидела на полу и вытряхивала из рюкзака крошки, веревочки, еловую хвою. Рюкзак пах похода¬ми и костром. Последним выпал носок. Ирка взяла его двумя пальцами и отбросила. А Багров поднял, поню¬хал и преспокойно сунул в карман.
— Будет’ в резерве! — сказал он.
— Зачем тебе третий носок?
— Тшш-ш!
— Чего «тшш-ш»?
— Понимаешь, носок же не знает, что он третий. Вдруг он считает себя первым или вторым? А ты от¬крываешь ему страшную тайну.
— Матвей!
— Опять же, случается, на улице промочишь всего одну ногу, и носок тогда нужен только один! — про¬должал рассуждать Багров.
После рюкзака наступила очередь палатки. Матвей расправил ее на полу, так что палатка заняла всю ком¬нату, и, раскрыв молнию, долго выбирал дохлых ко¬маров, складывая их аккуратной кучкой.
— Ты не помнишь: это они от дихлофоса сдохли или я их проклял? — спросил он.
— А ты забыл?
— Да.
— От дихлофоса. Те, которых ты проклял, летали за нами три дня. И каждый хотел выпить по стакану крови и закусить огурцом. — Ирка вытянула ноги и, рассеянно глядя в окно, за которым не происходило ничего, кроме сырой и бедной на краски московской зимы, задумалась. Пустой рюкзак лежал у нее на коле¬нях. — Не верю, что мы на это согласились! Декабрь, холод собачий, а нам искать Прасковью! Да еще теле¬портироваться запретили! Самолетом, мол, долетите, а иначе опасно! — передразнила она.
Багров утешающе погладил ее по руке:
— Все лучше, чем навещать пьющую русалку. У меня уже в глазах двоится. Я все в Москве знаю. В Митино — полтергейст. В Кунцево кикимору бро¬сил муж, а она бросила пустой трамвай в трансфор¬маторную будку…
Ирка махнула рукой, прося Матвея не продолжать, а про себя подумала, что он прав.
— И что мы знаем о Прасковье? — спросила она.
— Что она, Шилов и Зигя долетели до Новосибир¬ска и теперь идут на восток. Куда идут, по какой до¬роге, пешком или не пешком — ничего непонятно, — сказал Багров.
— Негусто. А магия, зудильники, телепатия, поиск
по эйдосу? Какие-нибудь полицейские камеры на до¬рогах? Ты же некромаг! Думай! — потребовала Ирка.
— Шилов и Прасковья все предусмотрели. Если Фулона их не нашла, то и я не найду. Они оставили нам один вид поиска — ножками, — вяло отозвался Матвей.
— Ну и хорошо! Будем искать ножками! — сказала Ирка.
В Приюте валькирий что-то полыхнуло. В двух ша¬гах от Ирки возник Антигон, бережно державший ста¬рую керосиновую лампу. За спиной у Антигона топ¬тался домовой Арчибальд. На одной ноге у домового был валенок, на другой — детская кроссовка, поэтому получалось, что переминался он не столько с ноги на ногу, сколько с валенка на кроссовку.
— Я уговорил его переехать, гадская хозяйка! В торговом центре ему веселей будет! — закричал Антигон. — Сперва мы это… маленько повздорили, а потом я его уговорил!..
Арчибальд застенчиво покосился на расцарапан¬ный нос Антигона. Глаза у Арчибальда были добрые, васильковые. Не верилось, что старичок с такими лу¬чистыми глазами недавно метал холодильники.
— А как уговорил-то? — продолжал шуметь Анти¬гон. — Оказалося, мы родня! Троюродный дядя его прадедушки — он ить шурин племянника моего отца! А по матерям-то вообще! В одном, будем грить, ме¬щерском болоте матеря наши росли! Только моя-то матерь годков на триста помоложе будет! Его-то отец уже оженился, а моя маманя едва из икры проклюну¬лась!
Арчибальд закивал в полном восторге. Потом до-
мовой и наследник всех кикимор разом подпрыгну¬ли и кинулись обниматься. Обнимались они так, что, если бы между ними оказался кто-то третий, ему бы переломали все кости.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Похожие книги на "Ошибка грифона", Емец Дмитрий Александрович
Емец Дмитрий Александрович читать все книги автора по порядку
Емец Дмитрий Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.