Момо (другой перевод) (с илл.) - Энде Михаэль Андреас Гельмут
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
— Прошу прощения, но у меня возникла отличная идея. Нам непременно нужно показать Момо в киностудии. Она бы точно стала звездой в новом фильме, который снимается по мотивам вашей истории о бродяжничестве. Она буквально произведет фурор! Момо играет Момо!
— Вы меня не поняли? — жестко отрезал Гиги. — Я ни в коем случае не допущу, чтобы девочку втянули в эту затею!
— Мне совершенно не ясны ваши настроения, — обиженно надулась дама, — любой другой пальчики бы облизал от такого предложения!
— Я не любой другой! — неожиданно зло вскрикнул Гиги и тут же обратился к Момо: — Извини, Момо, ты, наверное, меня не поймешь, но я совсем не хочу и тебя отдавать в руки этому сброду.
Теперь обиделись все три дамы.
Гиги со стоном обхватил голову, потом достал из жилетного кармашка серебряную коробочку, вынул оттуда таблетку и проглотил ее.
Пару минут все молчали. Потом Гиги повернулся к своим секретаршам.
— Извините меня, — измученно пробормотал он, — вас я не имел в виду. У меня просто сдают нервы.
— Да, конечно, такое нам уже немного знакомо, — ответила первая дама.
— Итак, — обратился Гиги к Момо и как-то криво улыбнулся, — теперь мы хотим послушать тебя, Момо!
— Только еще один вопрос, пока не поздно, — вмешалась вторая дама, — мы уже подъезжаем. Не могли бы вы позволить мне проинтервьюировать девочку?
— Хватит! — крайне раздраженно заорал Гиги. — Я хочу поговорить с Момо, и только лично! Это важно для меня! Сколько можно объяснять?
— Вы же сами упрекаете меня в том, — тоже начиная злиться, ответила дама, — что я делаю вам недостаточно эффектную рекламу!
— Правильно! — застонал Гиги. — Но не сейчас! Не сейчас!
— Очень жаль! — фыркнула дама. — Такое могло бы выжать слезу из зрителей. Впрочем, как пожелаете. Возможно, мы сумеем придумать что-то попозже, когда вы…
— Нет, — прервал ее Гиги, — ни сейчас, и ни позже, и вообще никогда. А теперь извольте, пожалуйста, заткнуть рты, пока мы разговариваем с Момо!
— Но, позвольте, — взвилась дама, — в конце концов, речь идет о вашем имидже — не моем! Вам следует хорошенько подумать, имеете ли вы сейчас право упустить такой шанс!
— Нет, — растерянно пробормотал Гиги, — не имею! Но Момо в любом случае останется вне игры! И я умоляю вас дать нам покой хотя бы на пять минут!
Секретарши замолчали. Гиги устало провел ладонью по глазам.
— Теперь ты видишь, как далеко все зашло. — Он горько усмехнулся. — Я не мог бы уже вернуться назад, даже если бы очень захотел. Для меня все кончено. Гиги остается Гиги — помнишь? Но Гиги не остался Гиги. Одно я тебе скажу, Момо, самое опасное в жизни — это мечты, воплотившиеся в реальность. По крайней мере, так произошло со мной. Мне не о чем больше мечтать. И у вас я не научусь этому. У меня всего в избытке. Я сыт по горло.
Он печально глядел в окно автомобиля.
— Единственное, что я мог бы еще сделать, это закрыть рот и больше ничего не рассказывать, онеметь на всю оставшуюся жизнь или хотя бы на такое время, пока меня забудут и я опять превращусь в неизвестного бродягу Гиги. Но жить в бедности, да еще без мечты, нет — это ад. Уж лучше я буду прозябать там, где нахожусь сейчас. Это тоже ад, но, по крайней мере, ад с удобствами. Ах, что я болтаю? Этого тебе, конечно, не понять!
Момо только молча смотрела на него. Прежде всего, она поняла, что он болен, тяжело болен. Она догадывалась, что здесь важную роль сыграли и продолжают играть серые господа. И она не знала, как ему помочь, если он сам того не желал.
— Но я все только о себе говорю, — внезапно спохватился Гиги, — а теперь расскажи, наконец, что ты за это время пережила, Момо!
В эту минуту автомобиль подъехал к аэропорту. Они вышли и поспешили в зал отлета. Здесь Гиги уже ожидали стюардессы в униформах и, конечно, репортеры, которые защелкали своими фотоаппаратами и начали задавать ему вопросы. Но стюардессы оттеснили их, ибо через несколько минут самолет должен был взлететь.
Гиги наклонился к Момо. В глазах у него внезапно блеснули слезы.
— Послушай, Момо, — сказал он тихо, чтобы окружающие не слышали их, — останься со мной! Я возьму тебя в эту поездку и, вообще, всегда стану брать с собой. Ты поселишься в моем доме, оденешься в бархат и шелка, как настоящая маленькая принцесса, только, пожалуйста, будь со мной и слушай мои истории. Возможно, тогда мне придут в голову новые сюжеты, такие, как раньше, помнишь? Тебе достаточно сказать «да», Момо, и все будет в порядке! Прошу тебя, помоги мне!
Момо очень хотелось помочь Гиги. Сердце ее болело за него. Но она чувствовала, что он снова должен стать прежним, и ему не поможет, если она так же изменится. И ее глаза тоже наполнились слезами.
Она отрицательно покачала головой.
И Гиги ее понял. Он печально кивнул, и тут его подхватили дамы, которым он сам за это платил, и повели в самолет. Он еще раз издалека махнул рукой и исчез. За все время их встречи Момо не смогла произнести ни слова. А ведь ей так много хотелось сказать ему! Ей отчего-то казалось, что именно найдя Гиги, она по-настоящему его потеряла.
Она медленно повернулась и побрела к выходу. И тут на нее нахлынула горячая волна страха: Кассиопея пропала.
Глава 16
Беда в изобилии

— Ну, и куда теперь? — спросил шофер, когда Момо опять села в длинный элегантный автомобиль Гиги.
Девочка расстроенно смотрела прямо перед собой. Что ему сказать? Куда ей, собственно, надо? Она должна найти Кассиопею. Но где? Где и когда она ее потеряла? Во время поездки с Гиги черепаха уже отсутствовала, это Момо знала точно.
Тогда у ворот дома Гиги? И тут она вспомнила надписи на панцире: «Счастливо оставаться» и «Я иду тебя искать». Конечно, Кассиопея заранее знала, что они потеряют друг друга. И теперь она отправилась на поиски Момо. Но где Момо должна искать Кассиопею?
— Ну, скоро там? — сказал шофер и забарабанил пальцами по рулю. — У меня другие дела есть, кроме как тебя прогуливать!
— К дому Гиги, пожалуйста, — попросила Момо.
Шофер удивленно посмотрел на нее.
— Наверное, тебя нужно отвезти к твоему дому. Или ты какое-то время поживешь у нас?
— Нет, — ответила Момо, — я кое-что потеряла там на улице. И мне надо это найти.
Шофера это устраивало, ведь он как раз и собирался туда.
Когда они подъехали к дому Гиги, Момо вышла из машины и начала осматриваться.
— Кассиопея! — тихо повторяла она. — Кассиопея!
— А что ты ищешь-то? — спросил шофер через окошко.
— Черепаху Мастера Хора, — объяснила Момо, — ее зовут Кассиопея, и она все знает на полчаса вперед. Она разговаривает словами, которые пишет на своем панцире. Мне обязательно нужно ее найти! Пожалуйста, помоги мне!
— У меня нет времени на дурацкие выдумки! — проворчал шофер и проехал в ворота, которые тут же за ним захлопнулись.
Момо стала искать одна. Она облазила всю улицу, но Кассиопеи нигде не было. «А вдруг она уже на пути к амфитеатру?» — подумала Момо.
Она медленно побрела обратно той же дорогой, которой пришла сюда, заглядывая в каждую канавку, за каждый камень. Снова и снова она звала Кассиопею. Но все было напрасно.
Уже поздней ночью Момо вернулась к старому амфитеатру. И здесь она тщательно обыскала все — насколько сумела в темноте. Она еще не теряла надежды, что Кассиопея каким-то чудом доползла до амфитеатра раньше ее. Но такое, конечно, совершенно исключалось, учитывая медлительность черепахи.
Момо залезла на свою кровать. И впервые она почувствовала полное одиночество.
Следующие недели Момо потратила на бесконечные хождения по городу в поисках Беппо-Подметальщика. Поскольку никто ничего определенного о его жизни сказать не мог, ей оставалось только надеяться, что их дороги случайно пересекутся. Но вероятность случайной встречи в огромном городе равнялась вероятности того, что брошенную в океан бутылку с письмом выловит у берега рыбацкая шхуна.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Момо (другой перевод) (с илл.)", Энде Михаэль Андреас Гельмут
Энде Михаэль Андреас Гельмут читать все книги автора по порядку
Энде Михаэль Андреас Гельмут - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.