Маяк Старого Галса - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу"
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
— А как мы будем забивать деревянные пробки? — перебил юношу хозяин кофейни. — Без шума тут точно не обойдешься.
— А мы будем забивать тихо, неспеша.
— Сомневаюсь, что это выполнимо в наших условиях.
— Погодите, три раза в день на крепостной стене стреляет пушка. Можно забивать пробки во время выстрелов, — откликнулась Лила.
— Много не забьешь, дочка.
— Но все равно это все-таки какой-то выход. Не надо его отметать в сторону.
— А никто и не отметает, просто я высказываю некоторые сомнения, — отозвался Рудо.
— Завтра я возвращаюсь в Бельканто и обо всем доложу Ферри, заодно выложу наше предложение насчет буров, — подвел черту Торбеллино. — Если он согласится с ним, то я поеду за инструментом в Веер-Блу.
— Ты уедешь, ну а нам с Чарлито, чем заниматься?
— А вам пока отдыхать и ждать решения руководства организации.
— До чего же обидно, все сорвалось на самом последнем этапе, — проворчал, тяжело вздохнув, Рудо.
Глава двадцать шестая
Подозрения Силбато
В кабинет Рабиозо тихо постучались.
— Войдите! — громко сказал Рабиозо, отрываясь от чтения документов и поднимая глаза.
— Господин директор, разрешите? — в дверях маячила мешковатая фигура молодого агента Силбато.
— Что у тебя, Силбато?
— Хотелось бы с Вами поделиться некоторыми наблюдениями, господин директор.
— Ну, выкладывай! Только без лирических отступлений, у меня мало времени.
— О, не беспокойтесь, господин директор. Я быстро. Мне по работе, как вы знаете, приходится часто ездить в Ноузгей, выполняя задания нашего департамента. И я обратил внимание на одного подозрительного типа, который частенько попадается мне на дороге.
— Что за тип? Чем он показался тебе подозрительным? — добродушно улыбнулся шеф полиции.
— Это не совсем обычный тип. Он — рэдперос в боевой раскраске. Все бы ничего, если б не его конь.
— Чем тебе его конь не угодил? — спросил Рабиозо, с трудом сдерживая усмешку.
— Понимаете, господин директор. Это не резвый конь, на которых гарцуют и преследуют зверя лесные охотники. Это конь скорее относится к породе тяжеловозов. Это меня здорово настораживает. Ну, не может рэдперос охотиться на мощном тяжелом коне, как этот. Тут явно какое-то противоречие. Создается такое ощущение, что рэдперос и конь из разных опер, а не одно целое.
— Интересное наблюдение. А Восто ты докладывал?
— Нет. Я боюсь, что старший сыщик мои соображения не воспримет всерьез и подымет на смех. А мне не хотелось бы в глазах товарищей выглядеть придурком.
— Ты зря так поверхностно судишь о своих коллегах. У Восто очень большой опыт, а послужной список еще больше.
— Еще меня мучает вопрос, какие такие дела могут быть у рэдпероса в Ноузгее. Он мне попадается на дороге не в первый раз, — продолжал Силбато.
— Да, это подозрительно. Чего рэдперос забыл в Ноузгее? Молодец, что обратил на него внимание. Я дам указание Восто, чтобы выяснил, что за странный рэдперос мотается по Ноузгейскому тракту.
— Господин директор, у меня подозрение, что он не настоящий рэдперос.
— Ты хочешь сказать, что это маскарад? — Рабиозо удивленно взглянул на подчиненного.
— Я уверен. Он в боевой раскраске, но при нем нет ни лука со стрелами, ни дротика, ни ружья.
— Любопытно!
Рабиозо выдвинул верхний ящик письменного стола и достал из него большую плитку шоколада. Зашуршал оберткой и разломил плитку пополам.
— Шоколад будешь? — спросил он, взглянув на молодого сотрудника поверх очков.
— Извините, господин директор, я не люблю сладкого, — смущенно промямлил Силбато, съежившись под колючим взглядом шефа.
— Ну и зря, сладкое необходимо для работы мозга.
После визита молодого агента Рабиозо со скучающим видом уставился на оконную раму, где жужжала и барахталась муха, попавшая в паутину. К ней не спеша подбирался потревоженный сгорбленный паучок. Наблюдая за ними, директор Департамента тайной полиции размышлял о странном рэдперосе и его коне.
Неожиданно дверь распахнулась, и в кабинет влетел радостный Восто.
— Шеф!
— Что случилось, Восто? — напрягся директор Департамента тайной полиции, привставая в кресле. Он не любил сюрпризов.
— Шеф, мы поймали его! — выпалил запыхавшийся подчиненный, у которого не сходила с лица сияющая улыбка.
— Кого? Говори толком!
— Убийцу Фалсо!
— Торбеллино?! — Рабиозо взвизгнул от восторга и вскочил с кресла.
— Нет! Фалсо убил не Торбеллино, а Виоленто Беспалый!
— Кто он такой? Из южного отряда повстанцев? Досье на него есть? — спросил холодным тоном шеф и опустился на место.
— Нет. Он — наемный убийца! Из Карамбы!
— Давай подробнее. Где и как вам удалось схватить этого мерзавца?
— Он был только что арестован на городском рынке нарядом полиции, по подозрению в похищении кошелька. При обыске у него обнаружили вот этот замечательный атласный жилет с коллекцией метательных ножей и стреляющую трость, а также приличную пачку денег.
Агент развернул перед шефом сверток и выложил на стол трость, деньги и жилет со множеством потайных кармашков, из которых торчали рукоятки острых ножиков.
— Знакомые лезвия, — промолвил, нахмурившись, Рабиозо.
— Они самые, шеф!
— Что-то я не пойму, зачем же он, идиот, позарился на какой-то жалкий кошелек, имея такие огромные деньжищи? — спросил Рабиозо, вертя в руках и с интересом рассматривая необычную трость.
— Осторожно, шеф! Она может выстрелить! — предупредил Восто.
— Не волнуйся, Восто, я на своем веку и не такое видел, — успокоил Рабиозо своего старшего сыщика.
— Шеф, понимаете, произошло недоразумение. Виоленто случайно обвинили в воровстве кошелька, которого, как оказалось, он не похищал.
— А когда его стали обыскивать, он, естественно, влип! — рассмеялся, догадавшись, Рабиозо.
Случай, происшедший с Виоленто Беспалым, его очень позабавил.
— Да, так и было. Кошелек потом нашелся, на дне хозяйственной сумки кричавшей дамочки.
— Интересный случай. Такого в моей богатой практике еще не случалось. Когда уйду на пенсию, буду эту забавную историю рассказывать молодым сыщикам-стажерам.
— Теперь, шеф, можно считать, что убийство агента Фалсо нами раскрыто.
— Не совсем, Восто! Надо выяснить, что этот тип делал на городском рынке? Возможно, у них там подпольная явка! И какая связь может существовать между ним и Торбеллино?
— Думаю, никакой, шеф, — уверенным тоном заявил старший сыщик.
— Плохо думаешь. Раскинь мозгами, не ленись. Вспомни, Фалсо со своими людьми отправился арестовывать мальчишку, а почему-то угодил на нож наемного убийцы. Что на это скажешь?
— Есть у меня одно предположение, — с жаром продолжал возбужденный Восто, — а что, если Беспалого наняли охранять пацана?
— Все возможно, хотя откуда у повстанцев такие огромные деньжищи? — спросил шеф полиции, подбрасывая на ладони увесистую пачку денег. Такую солидную сумму денег даже господин Тараканни с собой не носит.
— Да, и Торбеллино не велика птица, чтобы приставлять к нему телохранителя, — согласился агент.
— Все равно подумай и подключи Флари, может у него какие-нибудь свои соображения и версии на этот счет родятся.
— Хорошо, шеф. Непременно озадачу Флари. У него порой такие интересные версии возникают.
— Выпьешь? — предложил Рабиозо, наполняя рюмку вином.
— Извините, шеф, не мое это дело. Но я заметил, что вы стали последнее время частенько прикладываться к спиртному.
— Ха-ха! Удивил. Думаешь, я этого не заметил? — криво ухмыльнулся директор Департамента тайной полиции. — Чем чаще я езжу во дворец на совещания, тем чаще мне по возвращении хочется вдрызг напиться.
— Неужели все так плохо, шеф?
— Трайдор и его жирные министры совсем обнаглели и требуют от нас невозможного.
— Сочувствую вам.
— Восто, помнишь особняк на Улице Желтых Ирисов?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Маяк Старого Галса", Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу"
Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" читать все книги автора по порядку
Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.