Снежные псы - Веркин Эдуард
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Кто-то додумался, ткнул коняшку пикой в ляжку. Лошадь испуганно ржанула и поднялась. Точно, под ней, изрядно впечатанная в тутошний чернозем, лежала моя давнишняя знакомая Ариэлль Косолапова. Приятная встреча.
– Приветствую, мадам, – кивнул я и подал Ариэлль руку. – Прекрасная погода, не правда ли?
Ариэлль кивнула, руку приняла и поднялась. С изяществом, кстати. Мало кто восстанет после того, как попал под лошадь, а Ариэлль смогла. Так, немного скрипнула.
– Рад сделать знакомство, – сказал я. – Вчера погода была тоже благоприятная. Вы не ушиблись?
– Я тоже… – сипло и немножко невменяемо откликнулась Ариэлль. – Тоже рада… Не ушиблась…
И я подумал, что сип у нее вовсе не из-за придавленности четвероногим, а из-за простуды.
– Не хотите ли отведать бычков в томате? – предложил я. – У моего раба есть запас.
– Бычки в томате? – одурело прохрипела Ариэлль. – Бычки…
Вся окружающая банда глядела на происходящее оторопело.
– Можете… – махнула в их сторону рукой Ариэлль, – можете располагаться лагерем… там… тут… рядом…
Окружающая банда принялась устраиваться неподалеку лагерем, а я подбросил в угли веток и галантным движением пригласил эльфийскую начальницу к костру, куртуазно проворковав:
– Прошу вас, разделите мой скромный ужин.
Взял хворост, разделил на две части, покрыл одеялами, получились кресла. Мы уселись. Было еще довольно темно, но вокруг костра свет, а за ним ночь, и в ней гремели железом эльфы.
– Мы это… – начала Ариэлль. – Мы…
Потрогала подбородок, и мне показалось, что она стесняется чего-то.
– О делах потом, – остановил ее я. – Как говорят в Аризоне, о бизнесах потом, сначала о погоде. Вы не находите, что в последнее время у нас туманно?
– Туманно? – Ариэлль огляделась. – Ну да, туманно, как в Лондоне…
– Заблуждаетесь, сударыня, – деликатно поправил я. – В Лондоне сейчас нет туманов, теперь они всего лишь красивый факт ушедшей эпохи. Там четыреста лет использовали уголь повышенной зольности, а теперь перестали – и туманы ушли. Во всяком случае, когда я был там в прошлом году, никаких туманов не встретил…
Ариэлль поглядела на меня с интересом.
– Вру, – исправился я, – не был я ни в каком Лондоне. Я вообще нигде не был, ну, может быть, только в Цинциннати… Опять вру, в Цинциннати тоже не довелось. Но это ничего не значит. Вы сами где-то были?
– Нет, – покачала головой Ариэлль. – Нигде я не была, всю жизнь в своем городе прожила.
– Мы похожи, что радует, – улыбнулся я. – А вам не кажется, что здесь, у нас, в Стране Мечты, мало культурного контекста? Винегрет какой-то, и в то же время ничего монументального. Никакого слоя цивилизации. Вот если взять тот же Великий Новгород – там, где ни копни, везде найдешь черепа и берестяные грамоты со всякими древними матюгами, а тут где ни копни, ничего не найдешь, хоть перекопай все. И вообще еще неизвестно до чего докопаешься… Тут нет ни руин, ни старых крепостей. Почему?
– Ну… мне кажется, для того чтобы перенести сюда крепость, надо иметь воображение… такое, особо мощное… А у всех остальных фантазии хватает только на то, чтобы самого себя сюда перенести.
Интересное предположение. Кто же тогда перенес сюда целый полярный город? Какая же у того человека должна быть фантазия!
– Да, – покивал я, – фантазией народ не обделен. Напридумывали разного… Говорят, гномы…
– Гномы? – Ариэлль опять как бы невзначай коснулась подбородка, после чего будто проснулась. – Гномы вообще-то смешные… Вы слышали, что в одном из гномских пуэбло жители построили гигантскую статую…
– Статую? – переспросил я в недобром предчувствии.
– Ага, статую. Из сушеного навоза, смешанного с глиной, а ростом с пятиэтажный дом.
– Да что вы говорите! – удивился я.
– Точно! Но это еще не все. Они поставили памятник в двусмысленной позе.
– В двусмысленной? – Мне стало противно, совсем как после очередной смерти бывало.
– Даже больше, чем в двусмысленной. В непристойной!
– Ужас!
– Да-да, именно в непристойной! Памятник совершает обеими руками такие фигуры, на которые нельзя смотреть без стыда. А гномам, наоборот, ужасно нравится, они памятнику поклоняются, жертвы приносят!
– Жертвы? – вяло поинтересовался я.
– Жертвы. Отлавливают гоблинов, связывают их, бреют…
– Бреют?
– Бреют. А потом из щетины делают таких человечков и сжигают их перед изваянием. И при этом совершают свои движения…
– Движения? – поморщился я.
– Да, – полушепотом сказала Ариэлль. – Стоят на площади, поют гимн и ритмично такие же движения совершают, как памятник. Вы только представьте!
Я представил: целая площадь гномов, которые стоят и дружно показывают фиги, да еще гимны распевают. Великое зрелище, честное слово. Если будет возможность, обязательно поприсутствую.
– А кому памятник-то?
– Какому-то их божеству странному. Имя тоже какое-то неприличное, знаете ли. Не произнесешь даже.
Я кивнул и послал мысленное проклятие Перцу. Придумал мне имя, гадина!
– Ну да, – кивнул я, – гномы суть существа хтонические. Видите ли, примитивное сознание силится трансформировать мир по своему собственному образу и подобию, а художник, даже самый примитивный, стремится во всех своих творениях выразить, прежде всего, себя…
Ариэлль поглядела на меня уже с непониманием, и я не стал утомлять ее чересчур умным бредом, перешел сразу к насущному.
– Я, кстати, говорил о бычках не ради того, чтобы вас фраппировать, сударыня. Напротив – ради того, чтобы действительно отобедать, поскольку, как я полагаю, на сегодняшний день у нас намечены мероприятия, а они требуют сил. Однако ваши воины взяли моего раба, который является хранителем запасов…
– Отпустите пленника, – велела Ариэлль.
Появился изрядно помятый Тытырин. Он морщился и прижимал к груди бумаги со своим паскудным славяноготическим пасквилем.
– Опять же к вопросу о бычках… – сказал я. – Тытырин, дай нам сардин. Две банки. И побыстрее!
– Сардин больше нет, – тут же сообщил прозайка.
– А что есть?
– Частик в томате, – буркнул Тытырин. – Бычки в томате.
– Тащи бычков. Две банки.
– Но мне для написания…
– Тащи! – показал я Тытырину кулак. – И фасоль не забудь.
Тытырин принес две банки бычков и две банки фасоли. Все в томате.
– Можешь быть свободен, – сказал я. – Иди, проверь посты.
– Какие посты? – не понял прозайка.
Но я только отмахнулся. Сочинитель удалился.
– Деликатесы из реального мира, – пожонглировал я банками. – Бычки – японская кухня, фасоль – мексиканская. Смею пригласить вас на романтический ужин.
– Спасибо. – Ариэлль снова потрогала подбородок.
Что-то ей в своем подбородке определенно не нравилось.
Я тем временем вытянул ножик и срубил с банок крышки. Бычки в томате предложил в холодном виде, а фасоль поставил на угли разогреваться.
Ариэлль достала деревянную ложку, у меня была ложка серебряная.
– Угощайтесь, – предложил я.
И мы принялись угощаться.
Я не ел бычков в томате уже… ну да, с момента обретения памяти я ничего не помнил про бычков. На вкус они были как маринованные в томате карандаши, впрочем, вполне съедобные.
А Ариэлль бычки, видимо, нравились. Мне показалось, что она их даже смаковала. Бедная девочка.
– Вкуснота! – Ариэлль блаженно жмурилась. – Сто лет такого не пробовала! Где взяли?
– Гуманитарная помощь, – ответствовал я. – Стратегические запасы…
– А тушенки нет? – вдруг спросила Ариэлль.
– Тушенка есть, но не с собой.
– Жаль… У нас вообще одна вегетарианская пища, от нее устаешь.
Ариэлль расправилась с бычками и вопросительно уставилась на фасоль.
– Фасоль на самом деле мексиканская, – сказал я.
Достал банку с углей, протянул ее Ариэлль.
Фасоль ей тоже понравилась. Ну и мне понравилась тоже. Фасоль. Острая такая и чрезвычайно питательная. Вот такой у нас получился романтический ужин… то есть завтрак… трудно понять, что именно.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Похожие книги на "Снежные псы", Веркин Эдуард
Веркин Эдуард читать все книги автора по порядку
Веркин Эдуард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.