Маяк Старого Галса - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу"
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
— Лила, что случилось? — спросил юноша, взгянув на ее бледное заплаканное лицо.
— Случилась беда, Торбеллино!
— Пойдем в дом, там все расскажешь!
Из-за дома появилась встревоженная хозяйка.
— Мама Джульетта, знакомьтесь, это Лила. Помните, я вам про нее рассказывал? Дочка хозяина Кофейни Рудо.
— Здравствуйте, — тихо промолвила взволнованная девушка.
— Здравствуй, милая! Проходи, не стесняйся. Будь как дома. Друзья моего Торбеллино, мои друзья.
— Мама Джульетта, простите, но нам надо побыть наедине.
— Хорошо, сынок. Я пока вам приготовлю завтрак.
Молодые люди прошли в комнату, любопытный песик увязался за ними.
— Папа и Чарлито арестованы!
— Арестованы?! — опешил Торбеллино. — Как это случилось, черт возьми?
— Ночью произошло сильное извержение вулкана на острове Зеленый Ад. От землетрясения обвалился наш подземный ход. Во время обхода военный патруль у крепостных стен обнаружил глубокий провал и сразу поднял тревогу. Папу и Чарлито схватили, надели наручники и увели в крепость.
— А тебе как удалось избежать ареста и остаться на свободе?
— Мне повезло. Я в темноте от тюремщиков спряталась за сараем. А потом вышла на дорогу и на попутной почтовой карете благополучно доехала до Ноузгея, чтобы предупредить тебя об опасности. Не бойся, за мной слежки нет.
— Чертов вулкан, как некстати его извержение! Все наши планы поломал!
— Что же теперь делать, Торбеллино, дорогой? Папе нельзя находиться в сырой тюрьме, у него же ревматизм.
— Не волнуйся, милая! Что-нибудь придумаем. Вытащу я их из темницы, клянусь тебе! Разобьюсь в лепешку, но обязательно вытащу!
В это время в комнату заглянул проснувшийся Макото.
— Знакомьтесь!
— Лила.
— Макото, — произнес хозяин, густо покраснев.
— Макото — это тот самый Толмач, с которым я в рабстве у номадов был. Помнишь, рассказывал?
— Помню, — кивнула девушка, смахивая слезинки платком.
Через полчаса они вчетвером сидели, беседуя под яблоней, и пили чай, приготовленный Мамой Джульеттой.
— Без Чарлито осуществить побег будет сложно. Где бы нам надежного «чумазого» раздобыть? — вслух размышлял Макото, с румянцем во всю щеку. Он так смущался в присутствии красивой девушки, что у него постоянно что-то падало из рук.
— Да, без «чумазых» в нашем деле не обойтись, — согласилась с ним Лила.
— Вот что, друзья! Оставлю-ка я вас одних, а сам смотаюсь в Силенто. Там «чумазых» пруд пруди, у них там, в Черной Долине, производство горючего для мотоциклов налажено. Переговорю с ноктафратом Венто, он с ними хорошо знаком, может, посоветует надежного парня. Другого выхода у нас, к сожалению, нет. Я в одиночку не смогу бесшумно и незаметно пробить дыру в стене камеры узников.
Венто несся по дороге вдоль реки Браво, за спиной, словно хвост, клубилось огромное желтое облако пыли. Подлетая к небольшой рощице на взгорке, внезапно он увидел Торбеллино, стоявшего в тени деревьев. Это было так неожиданно, что ноктафрат не успел затормозить. Мотоцикл пролетел мимо нашего героя, окутав его клубами дорожной пыли. Удивленный Венто развернулся и подъехал к другу.
— Дружище, ты откуда взялся в этих безлюдных краях?
— Из Ноузгея второй день топаю. Вот присел передохнуть, а тут, на мое счастье, ты летишь, — простодушно ответил Торбеллино.
— Считай, тебе повезло, я ведь собирался завтра из Бельканто выезжать, но утром передумал. Забирайся в седло! Домчу тебя до маяка!
— Венто, а мне не на маяк надо.
— А куда же собрался? Что-то я тебя не пойму, дружище. Тебя же Джой на маяке ждет не дождется.
— Понимаешь, мне необходимо в первую очередь попасть в Силенто и познакомиться с «чумазыми».
— Чудной ты, однако! Зачем тебе «чумазые» понадобились, не пойму?
Торбеллино вкратце изложил другу свою проблему с подземным ходом.
— Есть у меня такой «чумазый» на примете. Очень надежный малый. Честно скажу, сколько живу, среди них непорядочных не встречал. Они никогда и никого не подводили. Как только приедем, познакомлю тебя, не волнуйся. Думаю, проблем договориться не будет.
— Отлично, брат! — отозвался обрадованный юноша, усаживаясь на мотоцикл за спиной ноктафрата.
— Держись крепче! И зажмурь глаза!
Флай, увидев Торбеллино, запрыгала от радости, как маленький ребенок.
— Жаль, что ты без Джой. Наверное, голодный? Сейчас я вас накормлю, мальчики.
Пока девушка хлопотала на кухне, молодые люди, отряхнув дорожную пыль с одежды, отправились умываться. Во время обеда сестра ноктафрата засыпала вопросами нашего героя. Узнав об аресте бедного Чарлито, она расплакалась.
— Не волнуйся, Флай, мы его обязательно спасем.
— Он такой добрый и отзывчивый, мы у него всегда горючее к мотоциклам покупали.
— Не переживай, сестренка, вечером я сгоняю в Черную Долину к «чумазым» и поговорю с Грами, он, думаю, не откажется нам помочь.
— Грами — замечательный парень, он точно не откажет. К тому же он — двоюродный брат Чарлито.
— Спасибо, Флай, — сказал Торбеллино, вставая из-за стола. — Я с вашего разрешения чуть-чуть посплю, а то чувствую себя не в своей тарелке, прямо валюсь с ног, и глаза слипаются.
— Конечно, ложись! Намаялся, пока добрался до Силенто, — засуетилась девушка. — Тебе где постелить? На диване? Или, может, устроишься в гамаке в тенечке под яблоней?
— Лучше, пожалуй, в гамаке на свежем воздухе.
— Пока ты отдыхаешь, я смотаюсь в Черную Долину, поговорю с «чумазыми», — откликнулся Венто.
Вечером Венто вернулся не один, а с пассажиром. Перед Торбеллино стоял невысокий щуплый «чумазый», такой же лысый и ушастый, как трудяга Чарлито. С такими же круглыми желтыми глазами.
— Знакомься, это двоюродный брат Чарлито — Грами. Он готов нам помочь. Через час мы можем трогаться. Прохладной ночью будет легче ехать.
Наши герои покинули Силенто в полной темноте, когда ожил и загудел ночной город ноктафратов.
Доехав до развилки дорог, Венто обернулся и спросил друга:
— Может, на маяк к Джой на минутку заскочим?
— Нет, что ты! Сейчас не до этого. Надо спешить. Время не ждет. Товарищи в большой опасности.
— А если Джой спросит меня о тебе, я же не смогу утаить, что видел.
— Соври что-нибудь, — посоветовал молодой фрид.
— Что ты! Ноктафраты и «чумазые» никогда не врут! — возмущенно отозвался Венто.
— Никогда?
— Никогда! Так уж мы воспитаны.
— Иногда полезно соврать ради доброго дела.
— Нет, это неприемлемо для нас.
— Странные вы ребята, не устаю поражаться вам. И «чумазые», и вы тоже.
Венто не ответил, потому что их в это мгновение обогнала Флай с чумазым Грами.
— Неисправимая, хоть бы ты с ней поговорил, Торбеллино! — вырвалось у рассерженного Венто. — Не хватало нам еще в аварию попасть.
— Обещаю, обязательно поругаю ее, — откликнулся наш герой, провожая взглядом вырвавшийся вперед мотоцикл бесстрашной Флай.
Слоняющихся от скуки и дремлющих солдат на сторожевом посту, что у поворота на Ноузгей, потревожил нарастающий гул мотоциклов, которые через несколько секунд с оглушительным ревом пронеслись на огромной скорости мимо.
— Отчаянные парни! — восхищенно вырвалось у одного из постовых.
— Эх, нам бы так! С ветерком! — с завистью промолвил другой, глядя вслед гонщикам.
— Сумасшедшие! — уточнил, лениво зевая, третий. — Довелось мне, парни, как-то через Силенто ехать. Там ночью творится такое…
— Какое? — спросил самый молодой из караула.
— Творится, черт знает что! Настоящий кошмар! Я чуть у ума не сошел!
— Ну-ка, расскажи! — любопытные солдаты обступили бывалого товарища.
Недалеко от города наши путешественники сделали короткий привал.
— Я думаю, чтобы не привлекать внимание, на мотоциклах не стоит въезжать в Ноузгей, — сказал Торбеллино. — Нам лишний шум и посторонние глаза ни к чему.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Маяк Старого Галса", Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу"
Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" читать все книги автора по порядку
Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.