Война чародеев - Моллой Майкл
Потом змей положил голову на дебаркадер, а Эбби, подойдя поближе, начала вытаскивать остатки стрел и клинков, с незапамятных времен оставшихся в его плоти.
Спайк с Гальсией молча наблюдали за ней. Чем больше обломков Эбби извлекала из ран змея, тем светлее становилось его тело. Липкий черный ил сошел с его кожи, и в конце концов она засияла нежно-золотистым цветом.
Вулфбейн в ужасе глядел, как змей, гулко икнув, поднатужился и выплюнул на дебаркадер капитана Старлайта и сэра Чедвика. Живых и невредимых.
Первым вскочил на ноги капитан.
— Доброта! — произнес он, когда вновь обрел дар речи. — Ведь лодка атлантов говорила нам, что этот змей бессилен перед властью доброты.
Вместе с превращениями, которые претерпевал змей, изменялось и озеро. Вода обретала чистый голубой цвет.
— Что происходит? — удивилась Гальсия, пораженная необычным поворотом событий.
Змей заговорил на языке Семи Морей, и Спайк начал переводить.
— На протяжении тысячи лет я обитал в Озере Жизни, — начал свое повествование змей. — И все это время сердце мое не знало зла, пока не пришел Мордок. Он наложил заклятие, приговорив меня к вечным страданиям. Люди, которые приходили сражаться со мной, лишь прибавляли мне боли. Вот почему я вечно пребывал в страхе. — Он придвинулся к Эбби и потерся о нее своей большой головой. — Но это дитя положило конец моему проклятию. Благодаря ее доброте я обрел свой прежний облик и выздоровел.
И, обернувшись к повелителю чародеев тьмы, он страшно прорычал:
— Настала твоя очередь страдать, Вулфбейн!
С этими словами змей поднялся, вылез из озера, воды которого уже полностью очистились, и устремился к предводителю темных чародеев.
— Нет, нет, — охваченный ужасом, закричал тот, улепетывая что было сил к опушке леса.
Охрана тоже не отставала.
— Смотрите, — выкрикнула Гальсия.
И все стали свидетелями еще одного превращения. Черный ручей, вытекавший из крепости, прямо на глазах становился чистым и прозрачным, цвета неба. Когда же он достиг замка, от стен начали огромными кусками отваливаться все воздвигнутые темными чародеями уродливые пристройки.
— Похоже, Озеро Жизни разрушает все зло, которое сотворили чародеи тьмы, — восхищенно проговорил Старлайт.
Сэр Чедвик внезапно схватил его за руку.
— Скорее, — произнес он — Родители ребят! Мы должны их спасти. Нужно попытаться произвести обратный процесс, пока атомизатор тоже не разрушился!
В ужасе от новой опасности, они со всех ног помчались в крепость. Задыхаясь, прыгая через ступеньки, взобрались по лестнице, стрелой пронеслись по коридорам и ворвались в тот самый зал, где рядом с троном Вулфбейна стоял уменьшающий прибор.
Сэр Чедвик, схватив его, повертел в руках, пытаясь разобраться в устройстве.
— Не пойму, как запустить обратный процесс, — с досадой проговорил он. — Кроме емкости для Черной Пыли, здесь ничего больше нет.
— Можно попробовать засыпать туда Ледяную Пыль, — предложил Спайк.
— Пожалуй, ничего другого не остается, — мрачно пробормотал в ответ сэр Чедвик.
Все здание дрожало, словно при землетрясении. С каждой минутой от него отваливались все новые и новые осколки черной пристройки. Воздух наполнили клубы пыли. Слышно было, как вдалеке рушится каменная кладка. Железные пики, воткнутые в стены и потолок тронного зала, валились на пол, а в образовавшихся проемах открылся вид на Озеро Жизни.
— Как бы нам раздобыть горстку Ледяной Пыли? — попытался перекричать царивший вокруг шум сэр Чедвик.
— Бенбоу! — позвал Старлайт. — Принеси-ка нам Ледяной Пыли со дна озера.
Издав громкий крик, альбатрос взмыл высоко в воздух, а потом, сложив крылья, стрелой спикировал вниз и исчез в глубинах озера. Эбби затаила дыхание. Наконец птица вновь появилась на поверхности воды.
— Клади ее сюда, — сказал альбатросу Старлайт, когда тот доставил Ледяную Пыль в тронный зал.
Паря над ними, Бенбоу высыпал большую горсть порошка в емкость прибора.
— Надеюсь, получится, — произнес сэр Чедвик, взяв из рук Эбби крохотные прозрачные кубики и положив на трясущийся пол.
Он нацелил на них атомизатор. Устройство затрещало и задрожало. Раздалось шипение. Атомизатор выстрелил Ледяной Пылью, разом покрывшей кубики.
— Отойдите, — предупредил сэр Чедвик.
Кубики задрожали, а затем, издавая громкие хлопки, начали увеличиваться в размерах. Процесс удалось обратить вспять!
Вскоре перед ними предстали король с королевой Лантуа вместе с родителями Эбби, а также Салли Оук с белым медведем. Вид у всех шестерых, особенно у медведя, был явно ошарашенный.
Несмотря на то, что все здание дрожало, дети стремглав кинулись обнимать родителей. Они смеялись и плакали одновременно.
— Если ваши величества и леди с джентльменами не возражают, я предложил бы нам всем подыскать более безопасное место, — прервав трогательную встречу, поспешил предупредить сэр Чедвик.
Белый медведь никак не мог прийти в себя, но Спайк сказал ему несколько слов на языке Семи Морей, и тот, успокоившись, весело потопал за мальчиком.
Возглавляя процессию, сэр Чедвик направился к огромной лестнице, на которой недавно им пришлось вести бой.
35
Сражение с флотом кораблей-акул
Внизу, во дворе, превращения продолжались. Там царило всеобщее ликование. Стена Страха полностью растворилась, а тролли разбежались. Грубые наросты, сотворенные чародеями тьмы на первоначально построенном замке, рассыпались как песок, и земля перестала содрогаться.
Бывшие невольники столпились группками посреди возродившегося великолепия старинного замка.
— Дети! — обратился к ним сэр Чедвик. — Теперь вы свободны. Чародеи тьмы потерпели поражение и сбежали. Очень скоро вы вернетесь к родителям. Вам больше нечего бояться.
Не успел он произнести эти слова, как сверху донеслось жужжание. Эбби подняла голову и увидела пролетающее над ними гигантское механическое насекомое Вулфбейна.
— Вулфбейну удалось скрыться, — обеспокоился Старлайт. — И он наверняка прихватил с собой оружие.

— Несомненно, отправился к флоту чародеев тьмы, — мрачно заметил сэр Чедвик.
— Что же делать? — спросила Эбби.
Сложив руки рупором, сэр Чедвик крикнул:
— Дети! Вы сыновья и дочери морских чародеев. Возьмите за руки Эбби, Салли Оук и меня. Помогите нам воспользоваться Силой воли чародеев света, чтобы повергнуть на землю эту машину.
— Но как? — крикнул мальчик, стоявший рядом с Эбби.
— Представьте себе, что вы заставляете летательный аппарат опуститься, нагружая его сверху чем-нибудь тяжелым, — объяснила Салли Оук. — Передай это всем остальным!
— Беремся за руки, все вместе. Скорее! — скомандовал сэр Чедвик.
Летательная машина приближалась к прорубленному в ледяной колонне туннелю. Но вдруг, будто на него нажимала сверху какая-то гигантская рука, насекомое начало крениться и раскачиваться в разные стороны. Мало-помалу оно опускалось ниже и ниже, пока не приземлилось на опушке леса.
— Быстрей! — распорядился Старлайт. — Окружаем!
Дети во главе с Эбби и Спайком бросились к летательной машине и рассредоточились вокруг со снежками из Ледяной Пыли наготове. Люк аппарата распахнулся, и оттуда, размахивая оружием, выскочили стражники темных чародеев.
Но открыть огонь чародеи не успели — на них обрушился шквал снежков, которыми встретила неприятеля армия разгневанных детей. Беспомощные перед силой Ледяной Пыли, стражники побросали оружие и отчаянно пытались защитить свои лица и одежду.
— Достаточно! — выкрикнул наконец сэр Чедвик.
Дети отступили, оставив стражников стонать и корчиться на земле.
Сэр Чедвик и капитан Старлайт обследовали поверженных чародеев тьмы. Вулфбейна среди них не оказалось.
— Он нас перехитрил! — сказал капитан. — Летательный аппарат был всего лишь отвлекающим маневром. Должно быть, нашел другой путь для отступления…
Похожие книги на "Война чародеев", Моллой Майкл
Моллой Майкл читать все книги автора по порядку
Моллой Майкл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.