Ловушка для волшебников - Джонс Диана Уинн
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
— Наши родители… — начал Говард-Вентурус. — Не забывай, вы все были гораздо старше меня, драгоценного седьмого ребенка, наделенного особым даром. Вы выросли, вошли в полную силу и стали сами себе хозяева, а я еще был беззащитным ребенком. Вот родители и велели вам: «Приглядывайте за Вентурусом, не сводите с него глаз». У меня то же самое получилось с Катастрофой. Сегодня утром Катриона сказала мне: «Береги Катастрофу, приглядывай за ней, не своди с нее глаз» — и в тот миг я едва не понял все, но… не вышло. А наши с тобой родители — они совсем меня на вас повесили. Пока я был маленький и еще не вошел в силу, вы не могли бросить меня. Наверно, эта привязанность была так крепка, что передалась от Хатауэя Квентину с Катрионой — они ведь его потомки, вот они меня и усыновили, причем оба раза.
Эрскин кивнул:
— Теперь вспомнил. Все в точку. Так и было.
— Поэтому остальным и пришлось помогать мне и спасать от тебя сейчас, — закончил Говард-Вентурус. — А я ничегошеньки не знал, правда!
Немногословный Эрскин снова лишь кивнул в ответ. Похоже, он не сердился. Минуту-другую оба задумчиво молчали: Говард-Вентурус вспоминал самого себя в детстве. Он и правда был маленьким паршивцем почище Катастрофы, бессовестно и ловко пользовался тем, что старшие обязаны за ним приглядывать: ходил за ними хвостиком, ныл, канючил, заставлял их плясать под свою дудку. Эрскин с Хатауэем терпели его на удивление долго. У остальных терпение иссякло раньше.
Эрскин поворошил носком массивного ботинка маленькую стопку бумаги.
— А теперь что? Зачем второй заход? Смысла не вижу.
Говард-Вентурус ощутил, что лицо у него багровеет — совсем как у Арчера.
— Ты не поверишь, — смущенно ответил он, — да и не помнишь, конечно. В прошлый раз вы с Шик решили меня проучить. Не так сурово, как в этот, но я до смерти напугался. Тогда-то я и начал понемногу все припоминать и добрался сюда. Корабль уже должны были доделать, но оказалось, что он не закончен. Я сдуру неверно запрограммировал роботов, они все перепутали, и мне пришлось переделывать за ними с самого начала.
Даже сейчас, когда Говард-Вентурус вспоминал тогдашнюю неразбериху и горькое разочарование, в глазах у него с досады щипало от слез. Он словно наяву видел искореженную груду металла на мраморном полу — и это вместо красавца-корабля! Тринадцать лет работы псу под хвост! А Какой ужас обуял его, когда он представил, что почувствуют братья и сестры!
— Я ломал голову, но не придумал ничего лучше, как начать все сызнова, — продолжил Говард-Вентурус. — Во второй раз я просчитал каждый год. Сначала тщательно запрограммировал роботов, чтобы не напортачили, потом устроил так, чтобы добром отплатить Катрионе и Квентину за первое усыновление.
Он вспомнил, какой сумасшедший тогда выдался денек: надо было столько успеть! И он успел: надавил на Маунтджоя и добился, что Квентин не будет платить налоги; более того, устроил так, тобы время от времени Маунтджой слышал его, Вентуруса, голос по телефону. Тогда ему казалось, что это весьма щедрая награда.
— Только чтобы наградить их? — недоверчиво спросил Эрскин.
Говард-Вентурус отлично понял его.
— Хм… да, и отчасти чтобы сбить вас со следа, — признал он. — Ведь согласись, ловкий ход — внушить вам мысль, будто именно слова держат вас в плену. Но я не знал, что Сайксы усыновили меня дважды! Не знал! Понятия не имел, что когда вышел отсюда и превратился в младенца, то все те тринадцать лет пропали вместе со мной. И что будет такой снегопад, я тоже не мог предугадать. Все пошло не так, как я ожидал!
«И поделом тебе, братишечка», — казалось, говорила кривая ухмылка на физиономии Эрскина. Потом она пропала, и Эрскин произнес:
— Сайксу все это ой как не понравится. Узнает, что его слова ничего не значили, — взбесится, зуб даю. Я-то думал, он в курсе. Думал, во второй раз он понял. Понял, что я ему про тебя толковал. — Эрскин почесал в затылке. — Странная штука время. Прошлое — оно повторяется, да не совсем. Я ж помню. Фифи в прошлый раз не было. И Катастрофы тоже… — Он тяжело вздохнул. — Зря я то письмо про налоги послал. А все почему? На тебя разозлился. И на Фифи.
— Так это ты прислал письмо? — взвыл Говард-Вентурус. — И как нам теперь быть?
Эрскин, в свою очередь, потупился и занервничал.
— Я знал, что это ты засадил нас в плен, — огрызнулся он. — Говорю же, озлился. На кусочки бы тебя порвал, да никак было. Послал фальшивое письмо про налоги, потом протащил тебя по сточным трубам, чтобы ты побывал в моей шкуре. Ну и как? Понравилось?
— Нет, — буркнул Говард-Вентурус и вновь опустил глаза на свои дутые сапоги непривычно далеко внизу.
Он смотрел на них и гадал, как же теперь быть. Вентуруса он ненавидел всей душой, и вновь стать им было нестерпимо и отвратительно. Конечно, можно хоть сейчас выбежать за порог и опять превратиться в новорожденного. Но… вот прямо перед ним сверкает его драгоценный космический корабль.
— Не пойдет, — веско сказал Эрскин. — И то и это не годится. И в корабле улететь не дам, и в младенца превратиться не позволю. И не думай.
Вентурус удивленно уставился на него. Неужели Эрскин читает мысли?
— Я за тобой тенью пойду. В затылок буду дышать, но не пущу, — непреклонно и угрюмо заявил насупленный Эрскин. — Думаешь, чего я за тобой гоняюсь?
— Ясно, — со вздохом отозвался Вентурус. — Тогда мне некуда деваться, так и буду здесь стоять.
— Здорово ты влип, — сказал Эрскин. — Влип по самую макушку. И ждешь, что я тебя вытащу как всегда.
Вентурус невесело рассмеялся: ведь Говард говорил Катастрофе то же самое, чуть ли не слово в слово!
— Нет, мне надо выпутаться самому, — ответил он. — Знать бы еще как…
— Ты бы… — начал Эрскин, но его прервал пронзительный звон из помещения, в котором стоял космический корабль. — Это еще что?
— Кто-то меня ищет, — объяснил Вентурус.
В три прыжка он пронесся обратно к пульту, кнопочкам и экрану. Эрскин неотступно следовал за ним. Похоже, он и правда решил ходить за Вентурусом тенью. При виде космического корабля Эрскин вылупил глаза. Лихорадочно отыскивая нужную кнопку — он пока что вспомнил не все, — Вентурус услышал, как Эрскин изумленно присвистнул. А, вот же она, третья кнопка, она и мигает. Вентурус нажал ее, и на экране возникло хорошенькое холеное личико Диллиан.
— Какое счастье! — воскликнула она. — И ты, и Эрскин! Вентурус, голубчик, ты бы не прятался так, а то мы тебя уже обыскались! Устроил ты нам нервотрепку, гадкий мальчишка. И Эрскин в последнее время тоже взял манеру пропадать. Слушайте меня внимательно, мальчики. Будьте ангелами, уймите нашего Арчера! Он вне себя от ярости и грозится взорвать город. Один газопровод он уже подорвал.
— А вам… тебе с ним не справиться? — спросил Вентурус.
— Солнышко, я никогда не могла одолеть Арчера! — воскликнула Диллиан. — И к тому же сейчас я так занята, так занята, а Арчер если кого и слушается, то только вас обоих. Не тяните, ступайте к нему. В таком состоянии я его никогда еще не видела.
К экрану подошел Эрскин.
— Какая муха его укусила на этот раз? — спросил он.
Диллиан повела плечиком.
— Шик расшалилась и похитила девушку Арчера, — ответила она.
Вентурус с Эрскином переглянулись.
— Фифи! — сказал Эрскин. — Ясно. Выезжаем.
— Вы мои лапочки! — Диллиан одарила их сияющей улыбкой и пропала с экрана.
В тот же миг Эрскин шарахнул кулачищем по экрану.
— Шик! — взревел он. — Дай сюда Шик! Я ей второй глаз выбью!
Вентурусу пришлось отпихнуть его, чтобы нажать нужную кнопку.
— Чем это Диллиан так занята, что ей даже Шик повидать некогда? — вдруг засомневался Эрскин.
— Шик берет в свои руки власть в стране, — ответил Вентурус.
Он отступил на шаг от экрана, на котором уже возникла Шик, и только тут сообразил, о чем, собственно, он так буднично сообщил Эрскину. Ну и семейка у них! До чего же это его бесит!
— А, опять ты! — проворчала Шик при виде Эрскина. Вентуруса она не заметила. — Сегодня я сыта тобой по горло. Мальчишку нашел? Я про Хинда, он мне позарез нужен.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Ловушка для волшебников", Джонс Диана Уинн
Джонс Диана Уинн читать все книги автора по порядку
Джонс Диана Уинн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.