Греческие боги. Рассказы Перси Джексона - Риордан Рик
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
— Значит, они глупцы, — сказал Гефест. — Мне все равно, что и кто там думает. Моя мать вышвырнула меня и должна заплатить за свое преступление.
Фетида не стала его останавливать. Она пожелала Гефесту удачи, и тот отправился на Олимп. Ехал он на осле, потому что ему нравились эти животные. Они некрасивы, упрямы и смешны, но при этом сильны и выносливы. Этим они импонировали Гефесту. Попробуй поиздеваться над ослом или плохо с ним обращаться — как бы тебе потом не пришлось прибегать к услугам стоматолога.
За Гефестом шел целый караван мулов, нагруженных особыми подарками для богов.
Гефест въехал прямо в тронный зал олимпийцев, и остальные боги ошарашенно замолчали.
— Это еще что? — спросил Арес.
Гера издала странный утробный звук.
— Быть не может.
— Мама! — улыбнулся Гефест. — Это я, Гефест!
Зевс подавился нектаром.
— Он назвал тебя мамой?!
Гефест под скрип своих ножных скоб слез с осла.
— Неужели она никогда не упоминала обо мне, отец?
(Вообще-то Зевс не был его настоящим отцом, ведь Гера забеременела Гефестом без чьей-либо помощи; но бог-кузнец решил не вдаваться в детали.)
— Какое досадное упущение, — Гефест улыбнулся неестественно широко. — Видишь ли, Гера сбросила меня младенцем с Олимпа. Но все хорошо. Как видите, дорогие родители, я выжил!
— О, — выдохнула Гера. — Как… чудесно.
Гефест рассказал, как рос на дне моря.
— И я привез подарки! — он стал распаковывать огромные тюки, снятые с мулов. — Новые троны для вас всех!
— Троны! — Арес вскочил на ноги и возбужденно запрыгал.
Остальные боги сохраняли легкую настороженность, но всех их охватил безудержный восторг, стоило им увидеть созданные Гефестом шедевры.
Зевс получил трон из чистого золота с держателями для кубков на подлокотниках, опорой для поясницы и встроенной подставкой под перуны. Трон Деметры был выполнен в форме переплетенных золотых и серебряных колосьев. Посейдон получил капитанское кресло с подставками под трезубец и удочку. Железный трон Ареса был обит кожей с тучей неудобных шипов и колючей проволокой на подлокотниках.
— Мне нравится, — сказал Арес. — Это коринфская кожа?
— Вообще-то, человеческая, — ответил Гефест.
На глаза Ареса навернулись слезы.
— Это самый прекрасный подарок… Я… я даже не могу выразить…
Все новые троны богов были оснащены колесиками, так что вскоре олимпийцы нарезали по тронному залу круги и вертелись на месте.
— Ты сам их сделал? — Аполлон обхватил рукой спинку своего трона, сделанную в форме арфы. — Это потрясающе!
— Спасибо, — ответил Гефест. — Я бог кузнечных дел и ремесел. Я могу сделать практически все, что угодно. — Он улыбнулся Гере. — Мама, ты не хочешь присесть на свой?
Гера стояла у своего нового трона из адаманта — сверхпрочного металла, сверкающего и молочно-прозрачного, что-то между серебром и брильянтами. Этот трон был самым прекрасным из всего, что когда-либо видела Гера, но она не решалась сесть на него. Ей не верилось, что Гефест мог отнестись к ней с такой добротой.
Но остальные боги тем временем рассекали по залу и веселились, и Гера наконец решилась.
— Хорошо, мой… э-э, мой сын. Этот трон прекрасен.
Она села. И тут же невидимые путы обхватили ее и сжали так сильно, что она не могла вдохнуть.
— Агх, — вырвалось у нее.
Гера попыталась изменить облик. Ничего не вышло. Чем больше она сопротивлялась, тем туже сжимались путы. Она попыталась расслабиться. Но путы не отпускали, стянув ее до такой степени, что у нее лицо посерело, глаза полезли из орбит, а весь ихор в теле притек к ногам и рукам.
— Мама? — спросил Арес. — Почему ты не двигаешься? И почему у тебя руки и ноги все мокрые и светятся золотом?
Гера смогла лишь всхлипнуть:
— Помогите…
Боги повернулись к Гефесту.
— Так, — проворчал Зевс. — Что ты сделал?
Гефест приподнял свои косматые брови.
— Странно, отец, я думал, ты оценишь. Твоя жена стала намного тише. Если уж на то пошло, она никогда больше не покинет этот трон.
Гера в ужасе пискнула.
— Ты вышвырнула меня, — напомнил ей Гефест. — Я был страшным калекой, и ты сбросила меня с горы. Так что, дорогая мамочка, тебе придется за это заплатить. Подумай обо всех тех вещах, что я бы сделал для тебя, если бы ты хорошо со мной обращалась. Может, тогда ты поймешь, что собственными руками лишила себя чего-то очень ценного. Не суди о боге по его внешности.
Закончив свою речь, Гефест проковылял к ослику, забрался на него и покинул зал.
Никто из богов не пытался его остановить. Может, все они боялись, что их троны вдруг взорвутся, или из сидений вырастут ножи, как в блендере.
Гефест спустился в мир смертных и открыл кузницу в одном из греческих городов. Там он ковал подковы, гвозди и прочую ерунду, не требующую большой работы мысли. Он надеялся, что месть облегчит ему душу, но этого не случилось. Наоборот, он чувствовал себя еще опустошеннее и злее, чем раньше.
Тем временем на Олимпе боги устали от хныканья Геры. Они перепробовали все, пытаясь ее освободить, — болторезный станок, молнии, свиной жир, «WD-40». Нулевой результат.
Наконец Зевс объявил:
— Ну хватит. Арес, иди найди своего брата Гефеста и убеди его отпустить вашу мать.
Арес злобно улыбнулся.
— О, не беспокойся, уж я его уговорю.
Арес приготовил свою боевую колесницу, облачился в пылающие золотые доспехи, сжал в одной руке окровавленное копье, а в другой — щит, капающий ошметками плоти. Его сыновья Фобос и Деймос запрягли огнедышащих коней, и они отправились в путь.
Арес пронесся по городу смертных, вызвав жуткую панику и задавив кучу народу, имевшего несчастья не убраться с его пути. Колесница ворвалась на дворик кузницы Гефеста, где бог-кузнец был занят починкой чайника.
Кони ржали и дышали огнем. Фобос и Деймос распространяли вокруг себя волны чистого ужаса, из-за чего в округе было зафиксировано шестьдесят пять сердечных приступов.
Арес замахнулся копьем на Гефеста.
— ТЫ ОСВОБОДИШЬ ГЕРУ!
Гефест покосился вверх.
— Уходи, Арес.
Он даже не перестал бить по чайнику молотом.
Фобос и Деймос обменялись растерянными взглядами.
Копье Ареса дрогнуло. Он ожидал совсем другой реакции.
Арес решил попробовать еще раз.
— ОСВОБОДИ ГЕРУ, ИЛИ ПОЗНАЙ МОЙ ГНЕВ!
Его кони выдохнули огонь, но их пламя Гефеста разве что слегка пощекотало.
Бог-кузнец вздохнул.
— Арес, во-первых, меня не проймешь угрозами. Во-вторых, ты правда думаешь, что ты весь из себя крутой воин, потому что пережил множество битв? Попробуй поработать целый день в кузнице. Еще одна угроза с твоей стороны, и я покажу тебе настоящую крутость, — Гефест размял руки и грудь, вздувшиеся мускулами.
— И в-третьих, — продолжил он. — Я бог огня. Приходится, ведь ради выживания мне нужно плавить металл. Я закалял железное и бронзовое оружие в жерлах подводных вулканов, так что даже не надейся испугать меня своими маленькими пони.
И Гефест махнул рукой, как если бы отгонял назойливую мошку. Из земли вырвалась стена пламени, поглотившая колесницу бога войны. Когда огонь угас, оказалось, что гривы коней сгорели, колеса колесницы размягчились и стали овальными, а шлемы на головах Фобоса и Деймоса расплавились на манер жареных яиц, а они сами покрылись ровным слоем копоти.
От доспехов Ареса повалил пар. Красивый гребень на его боевом шлеме тлел.
— Даю тебе последний шанс, — сказал Гефест. — Убирайся.
Арес развернулся и пришпорил коней, его колесница с грохотом закачалась на кривых колесах, оставляя за собой в воздухе аромат поджаренного бога войны.
Олимпийцы пробовали разные тактики, чтобы убедить Гефеста отпустить мать, отправляли к нему своих послов.
Но Гефест был неумолим.
Наконец Зевс на Олимпе развел руками и вздохнул.
— Что ж, видимо, Гере придется сидеть на этом проклятом троне вечно.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Похожие книги на "Греческие боги. Рассказы Перси Джексона", Риордан Рик
Риордан Рик читать все книги автора по порядку
Риордан Рик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.