Изумрудный атлас - Стивенс Джон
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
— Вот, — секретарь выпрямился и вытер руки о пиджак, — готово.
— Что готово? Вы зачем-то начертили какую-то линию в песке!
— Да, но какую линию! Специальную.
— Доктор Пим и Габриэль будут здесь в любую секунду! Вы сказали, что знаете дорогу в город!
— Знаю, знаю, тут она. Перешагни через линию.
Кейт посмотрела на кривоватую черту в ярд длиной, проведенную по земле. Переступить через нее означало шагнуть с края утеса прямо в небо.
— Шутите?
— Шагни — и перенесешься прямиком к Графине. Это она научила меня такой магии.
— Ну да, как же. Ладно, должен быть какой-нибудь другой путь. Если мы побежим…
Секретарь нагнулся к Кейт, почти вплотную приблизив свое потное лицо к ее лицу:
— Нет другого пути! Твои друзья скоро будут здесь! Маленькая пташка хочет спасти деток? Значит, пташке придется полететь! Лети-лети-лети…
Он сделал шаг назад и приглашающим жестом дьявольского метрдотеля указал на черту. Внезапно Кейт заметила, что он сжимает что-то в кулаке. Это была крохотная желтая птичка, которую она уже видела раньше, только теперь ее тельце безжизненно обмякло.
— А как же вы?
— Исключительно любезно с твоей стороны, исключительно! Но это проход только для одной пташки, да-да, только для одной… Гриддли Кавендиш найдет другой путь.
— Откуда мне знать, что вы не пытаетесь меня убить?
Секретарь широко улыбнулся ей своей гнусной щербатой ухмылкой:
— Ниоткуда. А теперь — лети!
Внутри у Кейт все превратилось в лед. На подгибающихся ногах она сделала шаг к линии. Налетевший с долины ветер отбросил назад ее волосы. Кейт опустила взгляд. Там, далеко-далеко внизу виднелось скалистое подножие горы. А потом она услышала далекое эхо крика. И еще раз. И еще. Звук доносился из туннеля, кто-то звал ее по имени.
Кейт закрыла глаза и шагнула с края скалы.
Она ударилась подошвами обо что-то твердое. Потом услышала звук, похожий на плеск воды о металл, и низкий рокот двигателя. Кейт открыла глаза. Она была на палубе корабля, луна ярко сияла на глади озера. Магия секретаря все-таки сработала.
— Катерина…
Кейт резко обернулась. Перед ней стояла Графиня, двое морум кади маячили у нее за спиной. Графиня игриво захлопала в ладоши:
— Ты пришла! Ах, как я рада!
Не сумев найти сестру, Эмма бросилась к Майклу и обнаружила, что весь лагерь взбудоражен таинственным исчезновением секретаря, каким-то чудом сбежавшего из своей клетки. Эмма оттащила в сторонку брата:
— Помоги мне найти Кейт. Ее нет в комнате.
Доктор Пим, услышавший их разговор, стремительно обернулся к детям и схватил Эмму за руку:
Что ты сказала?
Эмма повторила, и доктор Пим испустил громкий вздох.
— О нет! Это очень плохо!
В этот момент из толпы вышел один из мужчин. Оказалось, что он видел, как две фигуры бежали куда-то в восточную часть города.
Доктор Пим быстро обернулся к Габриэлю.
— Беги! Нужно догнать их! — Великан повернулся и был таков. Тем временем доктор Пим попросил Робби собрать большой отряд и как можно быстрее выступить следом.
— Идем, дети! Боюсь, ваша сестра вот-вот совершит страшную ошибку.
И они все трое бросились вдогонку за Габриэлем.
Пока они неслись по темному туннелю, доктор Пим вытянул из детей все, что они знали. Было ясно, что дело очень серьезное, поэтому Эмма и Майкл рассказали ему все без утайки. Они пересказали волшебнику видение Кейт о том, как Графиня собрала детей на своем корабле, о разрушенной плотине и о том, что все дети погибли. Они сказали и о том, что Кейт приняла свое видение за предостережение.
— Я должен был быть внимательнее! — пробормотал доктор Пим, ускоряя шаги. — Ах, только бы успеть!
Когда они выскочили из туннеля с другой стороны горы, то увидели, что Габриэль стоит на коленях и внимательно изучает землю, залитую светом луны.
— Ничего не понимаю. Если верить следам, то мужчина побежал вниз по этой тропинке. Но девочка… — Он помолчал, покосившись на Эмму и Майкла. — Судя по следам, она прыгнула со скалы. И ничто не говорит о том, что ее столкнули. Однако я не вижу никакого тела внизу, на скалах.
— Что?! — срывающимся от страха голосом пискнула Эмма. — Нет! Ты ошибся! Прости, Габриэль, но просто тут очень темно и все такое, вот ты и ошибся. Прочти следы заново, или как там это называется?
Доктор Пим пристально смотрел на кривую линию, прочерченную секретарем в песке.
— Здесь нет никакого тела, — глухо сказал он, — потому что Кэтрин сейчас с Графиней.
И он объяснил им, что эта линия была порталом.
— Значит, мы тоже можем через него пройти? — спросил Майкл.
— Нет. Он предназначен для перемещения одного человека. Переступить через него сейчас означает верную смерть, и ничего больше. — Доктор Пим затер полосу носком ботинка. Послышался грохот шагов, и Робби с отрядом гномов и мужчин выскочил из туннеля. — Мы опоздали, — сказал доктор Пим. — Девочка уже у Графини. Так, мы с детьми и Габриэлем немедленно отправляемся в Кембриджский водопад. Когда соберете войско, ведите его вот по этой тропе. Она приведет вас в город.
— Да вы с ума сошли, — крякнул гном. — Если девочка у колдуньи, значит, наша песенка спета. К тому же пеший переход в город займет несколько часов!
— Значит, не будем терять времени даром. Просто идите этим путем.
Кивнув Габриэлю и детям, доктор Пим зашагал по тропинке, энергично переставляя свои длинные худые ноги.
— Доктор Пим! — Майкл и Эмма бросились за ним, стараясь не споткнуться на узкой тропке, петлявшей вдоль склона горы. Габриэль молча шел сзади. — Король Робби прав! Этот спуск займет несколько часов!
— Вот именно, — поддакнула Эмма. — Может быть, вы тоже придумаете какой-нибудь фокус с порталом?
— В этом нет никакой необходимости. Я знаю короткий путь. Не отставайте.
Не успел он это сказать, как дети заметили, что шагают в густом тумане или облаке, и это было очень странно, поскольку секунду назад вокруг было совершенно ясно. Очень скоро туман настолько сгустился, что доктор Пим приказал Майклу и Эмме взяться за руки, чтобы ненароком не свалиться с тропы. Они шли за смутными очертаниями спины волшебника, а когда и она скрылась в тумане — за его голосом, ведущим их сквозь туман.
— Осторожнее, здесь довольно трудный спуск. Осторожно…
Очень скоро вслед за зрением и остальные чувства тоже начали творить с детьми странные вещи. Сперва дети почувствовали аромат деревьев, которых здесь никак не могло быть, потом услышали совершенно неуместный плеск волн, накатывавших на берег, и даже скалистый склон горы вдруг стал казаться более пологим и мягким. Майкл дал себе слово, что когда все закончится, он непременно почитает какую-нибудь литературу о дезориентирующих свойствах тумана, и тут доктор Пим вдруг объявил:
— Вот мы и пришли.
Майкл разинул рот.
— Но как… — начала Эмма.
— Я же говорил, — ответил доктор Пим, — что знаю короткую дорогу.
Выйдя из тумана, они очутились на краю озера в Кембриджском водопаде, прямо у воды, залитой жидким лунным серебром. Майкл обернулся к Габриэлю, выходившему из туманного туннеля под деревьями. Подождав, пока великан присоединится к ним, доктор Пим заговорил:
— Друзья мои, мы подошли к самой трудной части нашей задачи. Не думаю, что нужно напоминать вам, сколько жизней под угрозой. Кэтрин и дети на корабле, вместе с Графиней. Я позабочусь о них. Габриэль, ты займешься плотиной. Боюсь, Графиня может ее взорвать. Сделай все, что сможешь.
— Я пойду с Габриэлем, — объявила Эмма. — Может быть, я ему пригожусь. — Она снизу вверх посмотрела на великана. — Ведь правда?
— Очень хорошо, — сказал доктор Пим. — Майкл, мой мальчик, ты остаешься со мной. А теперь не будем терять времени, и удачи нам всем!
Кейт закрыла глаза и вызвала в памяти образ заваленной книгами комнаты: представила огонь в очаге, снег за окном и доктора Пима, сидевшего за столом с трубкой и чашкой чая; увидела, как входит ее мама, услышала, как та говорит, что Ричард задерживается в колледже; и это все было таким ярким, таким настоящим…
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
Похожие книги на "Изумрудный атлас", Стивенс Джон
Стивенс Джон читать все книги автора по порядку
Стивенс Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.