Путешествие Алисы - Булычев Кир
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
— Самое обычное. Алиса Селезнева.
— Погоди-ка. А твой отец не в Московском зоопарке работает?
— В зоопарке, — ответила Алиса, которая не знала о наших научных разногласиях.
— Так вот, Алиса, когда увидишь своего отца, передай ему, пожалуйста, что живая туманность — не биологический бред, и не фантастика, и не сказочная выдумка, как он любит повторять, а самая настоящая реальность.
— Кстати, — сказала Алиса, — мой отец здесь. Вот он.
Мне ничего не оставалось, как выйти вперёд и поздороваться.
— Простите, — сказал я. — Я признаю свою ошибку.
— Ну и отлично, — ответила Элла. — Вы мне поможете потом исследовать туманность?
— С удовольствием.
Тогда Элла обернулась к своему мужу:
— Расскажи, почему ты здесь оказался?
— Второй попал в беду, — коротко ответил Сева, — и надо было его выручать. Вот мы и сделали это. С помощью наших новых друзей.
— А в какую беду вы попали, капитан?
— В плен к пиратам.
— К пиратам? Но ведь вы их победили давным-давно.
— Победили, но не до конца. Знаете, как бывает, если оставишь один сорняк на грядке?
— Всё-таки не понимаю, — развела руками Элла. — Ну кто в наши дни сидит по четыре года в плену?
Элла прилетела к нам словно из другого мира. Из того мира, в котором мы привыкли жить, но от которого оторвались за последние дни. И в самом деле, ей трудно было бы поверить, если бы мы начали рассказывать ей о пытках, подземельях и предательстве. И поэтому никто не стал с ней спорить.
— А что вы сделали с пиратами? — спросила Элла.
— Один сидит в клетке. Два — в трюме. А самый толстый и хитрый только что был здесь, — ответил Второй капитан. — Кстати, где он?
Толстяк пропал. Только что сидел на траве, робко улыбался — и пропал.
Мы облазили все заросли вокруг, осмотрели каждый куст — уйти далеко он не успел. Да и говорун поднял бы тревогу.
— Ну вот, — с укоризной сказала Элла, — не могли уберечь одного пирата! Разве это настоящая прополка?
И тут я заметил, что туманность колышется сильнее, чем прежде. Я пригляделся. Несколько ячеек сети были разрезаны.
— Я знаю, где он! — крикнула Алиса, которая подбежала за мной к сети. — Он в туманность залез.
— Ты здесь, Весельчак У? — спросил Верховцев, наклоняясь.
Туманность зашевелилась, словно копна сена, в которую забрался бродячий пёс.
— Сейчас выпустим туманность и увидим, — решительно сказал Сева.
— Ни в коем случае! — возмутилась Элла. — Второй такой не найдём!
Нервы у толстяка не выдержали. Из туманности показалась его голова. Глаза были выпучены, и он быстро дышал, — видно, в туманности было плохо с воздухом.
И вдруг толстяк резко вылетел из туманности и бросился бежать по поляне.
— Куда ты? — крикнул вслед ему Второй капитан. — Все равно поймаем. Не торопись, у тебя же больное сердце!
Но толстяк не слышал. Он нёсся между кустов, перепрыгивал через ямы, спотыкался, размахивал руками.
И птица Крок, лениво кружившая в высоте, увидела его сверху и спикировала на него, как коршун на зайчонка.
Ещё секунда — и толстяк уже болтался в воздухе, будто продолжал бежать, а птица поднималась так быстро, что, когда Второй капитан выхватил пистолет, она поднялась на полкилометра.
— Не стреляй, — остановил его Первый капитан. — С такой высоты он разобьётся…
И как будто сглазил. Толстяк как-то извернулся в когтях птицы, забился, и она выпустила его. Словно тряпочная кукла, толстяк летел к земле. И скрылся за холмом.
Мы молчали. Потом Зелёный сказал:
— Он сам себя наказал. И лучше придумать было нельзя.
И все с ним согласились.
А туманность между тем потихоньку выползала из сети. Она вытекала как кисель, расползалась во все стороны, и когда мы опустили глаза, то увидели, что стоим по колени в сером киселе.
— Держите её! — крикнула Элла. — Она же убежит!
И туманность убежала. Она окутала нас непроницаемой мглой, а когда мгла рассеялась, над нашими головами реяло большое серое облако.
— Все равно собирались стартовать, — сказал Второй капитан, — так что попрошу поторопиться.
Мы быстро загнали на корабль склисса, завели двигатели и взлетели. Вслед за нами поднялись остальные три корабля. И все мы, построившись цепью, погнались за живой туманностью.
Догнали мы её только у планеты Шелезяка. К тому времени туманность распростёрлась уже на несколько тысяч километров, и мы три дня сгоняли её так, чтобы она уместилась в наши сети.
Наконец туманность закутали в тройную сеть и крепко привязали между двумя кораблями. В таком виде и отвезли к Солнечной системе, где каждый может полюбоваться ею в кратере Архимеда на Луне. Хотя любоваться нечем — нет более скучного экспоната, чем живая туманность.
Элла настаивала, чтобы туманность поместили в зоопарк на Земле, но земной климат для неё вреден, да и кто придёт в зоопарк смотреть на серый туман? Куда интереснее поглядеть на индикатора, получить в подарок шарф от паука-ткача-троглодита, полить кустик лимонадом или отличить склисса от коров, в стаде которых он пасётся.
На центральной лунной базе, в гостинице «Луноход», мы в последний раз собрались все вместе.
— Пришла пора прощаться, — сказал Второй капитан.
Капитаны сидели в ряд на большом диване и совсем не были похожи на свои памятники. Первый капитан был задумчив и с трудом скрывал печаль. Оказалось, что перевод Венеры на новую орбиту начался, пока он был в системе Медузы, и он опоздал к торжественному моменту.
Третий капитан себя плохо чувствовал, его била лихорадка, которой он заболел в подземелье у пиратов, но, когда Верховцев принёс ему лекарства, капитан отказался.
— Эта лихорадка пока не излечима земными лекарствами. Справлюсь с ней сам. Не обращайте внимания. Как только я снова выйду в космос, всё пройдёт. Для меня лучшая больница — мостик космического корабля.
Лишь Второй капитан был оживлён и весел. Он только что передал прилетевшим с Земли физикам формулу галактия. Физики заняли уже половину гостиницы, и с каждым новым кораблём прилетали их коллеги из разных университетов и институтов. Было получено сообщение, что на Луну спешат учёные с Фикса и линеанцы, а на космической верфи Плутона начали закладку кораблей, рассчитанных на новое топливо.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Похожие книги на "Путешествие Алисы", Булычев Кир
Булычев Кир читать все книги автора по порядку
Булычев Кир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.