Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.17 - Булычев Кир
– Остался пустяк, – сказала привидения. – Доставить в подземелье заложницу.
– Ой, конечно же – я теперь настоящая заложница! Все террористы и бандиты стараются захватить заложницу, а потом ее убивают, – засмеялась Алиса.
– Не говори глупостей, девочка, – рассердился вампир. – Если я кого и погубил в своей жизни, то только от потери крови. А чтобы убивать болезненно, такого не было!
Тут он замер, взмахнул крыльями, и его чуть не унесло ветром со скалы.
– Эврика! – закричал вампир.
– Чего? – не поняла Гиневьева.
– Эврика! Так звали жену Цезаря, – ответил Полумракс. – И вообще, не мешай мне думать. Мы же можем перенести Алису по воздуху...
Он приложил коготки к маленькому рту, высунул длинный, красный, похожий на дождевого червяка язык и стал быстро-быстро лизать пальцы и что-то пришептывать.
– Или пугает, – сказала Гиневьева, – или шутит.
– Не шучу, – откликнулся вампир.
– А что делаешь? – спросила Гиневьева. Ей стало интересно.
– Сейчас увидишь, – проворчал вампир. – Привораживаю.
Он снова забормотал, и тут глазам Алисы предстало незабываемое зрелище.
Из тучи прямо на скалу опускался ковер-самолет. Тот самый, на котором так недавно еще летала Алиса и который утащил предатель Сингх.
А вот и Сингх!
Алиса увидела, что он лежит на ковре, вцепившись пальцами в края. Ковер дергался и старался сбросить с себя ездока, словно он не ковер, а породистая лошадь.
Вампир еще быстрее заработал коготками, но Алиса никак не могла разобрать слова, которые он повторял.
Ковру так и не удалось столкнуть с себя Сингха. Они сели на скалу, и там стало так тесно, что Алисе пришлось встать.
– Только страстная жажда жизни меня спасла! – сообщил профессор Сингх. – Понимание факта, что жизнь дается человеку только однажды, в крайнем случае дважды... Простите за беспокойство, кажется, я живой.
– Видите, – перебил его монолог вампир, – ум всегда найдет выход из безнадежного положения. А ну влезай, Алиса, на ковер, я тебя поддержу, чтобы не упала. И летим на остров.
– Нет! – закричал Сингх. – Не оставляйте меня одного! Я опытный ковровый пассажир, я чуть до Америки не долетел. Не смейте меня оставлять! Я же ноги промочу, и мне гарантирован бронхит!
Вампир подтолкнул Алису, и она послушно ступила на ковер.
– Осторожнее, Алиса, – предупредила Гиневьева, – они все тут такие нервные! Еще укусят!
– Не смейте меня оставлять! – снова закричал профессор Сингх. – Я не переживу произвола судьбы!
– Полетели! – приказал вампир ковру.
– Я устал! – ответил ковер.
– Ты меня будешь слушаться или что? – спросил вампир.
– Тебе мало того, что я послушно вернулся почти от американских берегов? За сегодняшнее утро я выполнил двадцать норм перелетов. Так относиться к коврам нельзя!
– Ну вы все как сговорились! – рассердился Полумракс. – Ты из чего сделан?
– Из чистой шерсти, – ответил ковер. – Можешь на этикетку поглядеть.
– Тогда слушай, валенок, – сказал вампир. – Ты думаешь, что мы, вампиры, только у людей кровь сосем? Так ты ошибаешься! Я и из ковра-самолета могу все соки высосать. Не веришь, проведем эксперимент!
– Не надо экспериментов! – взмолился ковер-самолет. – Куда лететь? Я готов. Только чтобы недалеко.
Алисе не раз приходилось сталкиваться с коврами-самолетами и летать на них даже на далекие расстояния, но такого склочного, капризного и трусливого ковра ей встречать еще не приходилось.
Как говорится, все в жизни случается когда-нибудь впервые.
Пока Алиса так рассуждала, ковер медленно и нехотя поднялся в воздух.
Вампир крепко держал Алису.
А на краю ковра Алиса увидела пальцы Сингха.
Оказывается, профессор не захотел оставаться на мокрой скале. Он тоже хотел выбраться на более надежную землю. Вот толстяк и вцепился в ковер. Алиса никогда бы не подумала, что он способен на такой подвиг.
Глава 14
СУНДУКИ И ШКАТУЛКИ
Ковер поднялся над высоким обрывом. Внизу расстилалось царство вымерших животных. Мамонты, завидев ковер-самолет, к которому снизу прицепился человек в белых штанах и размотанной чалме, трубили от удивления, пещерные медведи урчали, поднявшись на задние лапы, а саблезубые тигры норовили прыгнуть так высоко, чтобы схватить отважного летуна в белых штанах за пятки.
На ковре сидели громадная летучая собака и бледная, усталая девочка, а над ковром в небе медленно плыл светящийся голубой столб, похожий на человеческую фигуру в длинном платье.
И вот все эти существа перелетели через стену замка и исчезли с глаз мамонтов и тигров. И те сразу забыли об этом развлечении, потому что память у первобытных животных очень короткая.
Ковер опустился посреди замкового двора. Даже накрыл с головой профессора Сингха, который тут же принялся кричать из-под ковра, что он вот-вот помрет и никто его не пожалеет.
А когда Полумракс соскочил с ковра и потащил Алису за собой ко входу в подземелье, Сингх наконец выбрался из-под ковра и спросил:
– А куда это вы, простите за выражение, направляетесь?
– За сокровищами! – ответила Гиневьева, опускаясь на землю рядом с ковром. – Если этот негодяй не причинит Алисочке никакого вреда, я отдам ему сокровища друидов.
– Не может быть! – воскликнул Сингх. – А можно, я тоже немножко возьму? Совсем немножко, буквально два-три-восемь камешков?
– Мне не жалко, – пожала плечами Гиневьева.
Вампир остановился у входа в подземелье. Он был явно недоволен.
– Никто не просил тебя, свечка недогоревшая, сообщать о наших планах всякому встречному-поперечному.
– А я думала, что он ваш друг, – сказала Гиневьева.
– Еще чего не хватало! – возмутился вампир. – Мне самому, может, не хватит драгоценностей, а тут еще он лезет.
– А зачем вам, простите, драгоценности? – спросил профессор Сингх.
– Да я уже говорил! Чтобы покорить Землю и вернуть господство над ней тем, кому это принадлежит по праву. Мы не исчезли! Мы вернулись!
– А стоит ли? – спросила Алиса. – Ведь все равно ничего не получится. Через несколько минут сюда приедут настоящие хозяева...
– Что-то они за всю ночь не приехали, – засмеялся вампир. – Даже твой папашка не явился! А один явился, – вампир показал на профессора Сингха, который пытался замотать чалму и отряхнуть воду с колен, – и тут же поспешил нам продаться.
– Я не намеревался продаваться! – возмущенно ответил профессор Сингх. – Лишь тяжелое материальное положение мое лично и института, в котором я имею несчастье трудиться, заставили меня пожертвовать некоторыми из моих убеждений. Но так как у меня еще осталось довольно много нерушимых убеждений, то это не страшно.
– Не важно почему, – сказал вампир, – а важно, что из этого вышло.
И Алиса с ним согласилась.
– А теперь пошли! – приказал Полумракс. – Некогда мне с вами рассиживаться!
Они вошли в подземелье.
Подземелье было уже настолько знакомо Алисе, словно она в нем родилась, жила и в школу ходила.
Вот и зал, в котором стоят каменные статуи рыцарей Гиневьевы.
– Привет, мальчики! – Привидения радостно помахала статуям.
Статуи принялись переминаться на месте. На большее они не были способны. И никто, кроме Алисы, этого не заметил.
– Куда дальше? – спросил вампир. – И не тяни время, свечка! А то я твоей Алисочке голову откушу!
– Ах! – произнес сзади профессор Сингх. – Это совершенно лишнее. Мы ведь с вами гуманисты.
Привидения обогнала вампира и шагнула в щель. Узкий проход вел вниз. Через несколько шагов началась лестница – ступеньки были крутыми, неровными и скользкими. Привидении-то все равно, потому что она почти не касается пола, а Алисе и даже вампиру идти было трудно. Сингх вообще уселся и спускался, пересаживаясь со ступеньки на ступеньку. Можете себе представить, как он при этом причитал!
А дальше ход стал таким извилистым и узким, что даже Алисе порой было тесно. А Сингх вынужден был протискиваться и продираться, к тому же он не был уверен, застрянет ли навсегда или все же выберется. Если бы он не был таким жадным, наверное, повернул бы обратно.
Похожие книги на "Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.17", Булычев Кир
Булычев Кир читать все книги автора по порядку
Булычев Кир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.