С Барнаби Бракетом случилось ужасное - Бойн Джон
— Извините, — обратился Барнаби к проходящему полисмену. — Далеко ли отсюда аэропорт Рио-де-Жанейро?
— Около пяти тысяч миль в ту сторону, мальчик, — ответил полицейский, показывая на выход с перрона.
— Пять тысяч миль? — переспросил Барнаби, не веря своим ушам. — А где я вообще?
— В Нью-Йорке, — ответил полицейский. — В великолепнейшем городе на свете.
— Вообще-то великолепнейший город на свете — Сидней, — сказал Барнаби. Возможно, он и удивился, оказавшись в Северной Америке вместо Южной, но такое заблуждение спускать с рук никому не собирался. Полицейский, однако, вроде бы не обиделся — только пожал плечами и двинулся дальше, а Барнаби вышел из здания вокзала, не понимая, что же ему делать. Очевидно, он всю дорогу проспал и самолет в Сидней вылетел из Рио без него.
А Барнаби теперь был один на улицах огромного города. Почти час он просто бродил — пошел по одному проспекту, перешел боковую улицу, прошел по другой, пересек небольшую площадь и оказался в людном торговом районе. Его поражала высота зданий и толпы народу, спешившие по тротуарам. Немного погодя он увидел, как в один небоскреб выстраивается очередь, и посмотрел на большую мраморную табличку на стене: «Здание Крайслер». Тут кто-то толкнул его сзади, сорвал с плеч рюкзак и бросился бежать с ним по улице.
— Эй! — крикнул Барнаби. — Держи вора!
Но сделать тут ничего уже было нельзя. Не успев даже кинуться в погоню, Барнаби понял, что ноги его отрываются от тротуара, а весь он взлетает. Он долетел почти до вершины здания, но ударился головой обо что-то твердое и железное, и в глазах у него потемнело, а город под ногами закружился вихрем.
— Уа, — сказал Барнаби Бракет.
— Эй, парнишка? Ты живой?
Барнаби открыл глаза и посмотрел вверх. Он парил под сетчатой клеткой, висевшей на стене дома под тем карнизом, за которым начиналась террасная верхушка. Сквозь решетчатый пол виднелась пара крепких черных башмаков.
— Скажи что-нибудь, парнишка? Ты не поранился?
— Угх, — простонал Барнаби, глядя в висящую клетку, — там среди ведер и швабр стоял парень в синем джинсовом рабочем комбинезоне. — Что со мной случилось?
— Ты подлетел сюда, как воздушный шарик, из которого выпускают воздух, — ответил этот молодой человек. — Потом врезался в меня и стукнулся головой. Как тебе вообще это удалось?
— Летаю, — ответил Барнаби, встретившись взглядом с ястребом, который кругами спускался к Хадсону. Ему стало завидно — птица умеет парить и приземляться по желанию.
— Шутишь, да?

Барнаби попробовал пожать плечами — только плечи его прижимались к решетке, и шевелить ими было трудновато.
— Вы мне поможете забраться в клетку? — спросил он.
— Конечно, — ответил парень, перегибаясь через борт. Он схватился за уши Барнаби, чтобы удобнее было тянуть, а потом как следует прижал мальчика за плечи, чтобы тот больше не улетал. — Впервые у меня такое, — изумленно покачал головой он. — Обычно в гости ко мне сюда никто не заглядывает.
— Вы мойщик окон? — спросил Барнаби, озираясь. По полу клетки были разбросаны щетки, швабры, шпатели и губки.
— По крайней мере, днем. Чтобы не голодать.
Барнаби задрал голову и посмотрел на самую вершину здания. Пришлось даже назад немножко откинуться, чтобы получше разглядеть треугольные окна и ребристые стальные арки, которые их окружали.
— Внушительно, да? Целая неделя уходит, чтобы их все вымыть, знаешь. Меня, кстати, Джошуа зовут, — добавил молодой человек и протянул одну руку. — Джошуа Прюитт.
— Барнаби Бракет, — ответил Барнаби.
— Большая у тебя на голове шишка, — сказал Джошуа, пальцами чуть раздвинув волосы у Барнаби на голове. — Надо тебе ее промыть. Спустишься со мной?
Барнаби огляделся. Особого выбора у него не было — либо спускаться опять на улицу, либо улетать дальше в небо.
— Ну ладно, — ответил он.
Джошуа кивнул, взял металлический кирпич, висевший на стенке клетки, шлепнул по большой зеленой кнопке, и они начали опускаться. Джошуа крепко держал Барнаби за руку, когда уже на земле они свернули за угол и вошли в здание через служебную дверь. В небольшом вестибюле Барнаби увидел только серую дверь лифта. Они вошли, и Джошуа нажал на кнопку «–3». Кабина поехала в глубины здания.
Выйдя из лифта, они прошли извилистым коридором, где древние трубы бежали по серым стенам. В них странно булькало и клокотало. Спустились по короткой неровной лесенке, и Джошуа открыл большую железную дверь в темную и мрачную комнату. Дернул за шнурок, и единственная лампочка осветила чье-то жилище. В углу лежал спальник, рядом стояли пустые чашки, пристроилась пара книг и недоеденный бутерброд.
— Извини, что беспорядок, — смущенно сказал Джошуа. — Я уборку тут делаю реже, чем надо.
— Вы тут живете? — спросил Барнаби.
— Ну да. Своя квартира мне не по карману, вот и решил, что и тут на какое-то время сойдет. — Он почесал голову — похоже было, что ему как-то неловко от того, что жизнь ему ничего лучше не предложила. — Гораздо выгоднее, чем платить за какую-нибудь клетушку на другом краю города.
Барнаби задумался: отчего же человек станет жить под таким вот огромным зданием — и где родители этого парня? «Я тоже в таком месте окажусь?» — спросил он себя, пока Джошуа рылся в ящике, задвинутом в угол. Парень вытащил пузырек чего-то зеленого и тягучего на вид, а также пару пластырей. «А если я никогда больше не вернусь домой?»
— Будешь как новенький, — сказал Джошуа, смазывая голову Барнаби зеленкой, в которую он обмакнул ватную палочку. Потом заклеил шишку пластырем крест-накрест. — Тебе получше?
— Гораздо, — ответил Барнаби. Он сел на большую круглую трубу, шедшую по стене почти возле пола, и крепко в нее вцепился — о потолок биться головой больше не хотелось, он был весь стальной. В такие вот минуты он скучал по своему матрасу средней жесткости «Беллиссимо» из «Дэйвида Джоунза».
— Ладно, Барнаби, — сказал Джошуа, — давай-ка я все это сложу на место, и мы вернем тебя на поверхность.
Он скрылся за углом, а Барнаби обратил внимание на открытую дверь в другую комнату. Встал и медленно двинулся к ней, цепляясь за железные фермы, как обезьянка, что скачет с одной лианы на другую. За дверью размещалась очень необычная коллекция скульптур — все из железа, скрученного в причудливые, но очень интересные формы. У некоторых в самую середину были засунуты деревянные дощечки, а их сердцевины испещрены льдисто-голубой краской. Казалось, никакого смысла в этих композициях нет, но все они отличались друг от дружки; Барнаби взял одну скульптуру в руку, и его поразила ее красота — таким работам самое место в художественной галерее или в музее.
А через минуту он обратил внимание на другую странность. В углу этой комнаты стояла простая картонная коробка, доверху заполненная ватными палочками — такими себе уши чистишь. Их там были тысячи. Даже десятки тысяч.
— А я думал, ты улетел, — раздался у него за спиной голос. Барнаби развернулся — в дверях стоял Джошуа.
— Это вы все сделали? — спросил мальчик, оглядывая скульптуры.
— Ну да. Нравятся?
— Очень красивые. А что они значат?
— Это тебе самому решать. Для меня лично каждая означает что-то свое. Я же сказал, что мою окна днем. А на самом деле я художник. Вернее, хочу им стать. Вот только не очень получается убеждать людей смотреть мои работы или покупать их. Ты себе не представляешь, какие заносчивые в этом городе галеристы. Может, я зря трачу время, не знаю.
— А коробка с ватными палочками? — спросил Барнаби. — Тоже произведение искусства?
— Нет, — улыбнулся Джошуа. — Это просто коробка ватных палочек.
— У вас, должно быть, уши очень грязные.
— Это не мне, — сказал Джошуа, взял одну и пристально посмотрел на нее. — Я их просто держу тут, чтобы родню не забывать. Так глубоко под землей может быть очень одиноко, знаешь.
Похожие книги на "С Барнаби Бракетом случилось ужасное", Бойн Джон
Бойн Джон читать все книги автора по порядку
Бойн Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.