Волшебный остров Тисов (ЛП) - Baum Lyman Frank
- Я бы с удовольствием убрался отсюда как можно быстрее, - ответил Нерл, - и уже сейчас мы были бы по ту сторону изгороди, если бы не эта злобная парочка Ки-Ки, которые вздумали нас убить.
- Странно, - задумчиво произнес принц, - что свирепые на вид старые Ки стали нашими друзьями, а кроткие Ки-Ки - нашими врагами. Как можно ошибиться, - если судить по внешнему виду, - какое сердце бьется в груди человека!
Прежде чем Нерл успел ответить, открылись две двери и вошли две пары солдат. Они поставили два маленьких стола перед принцем и два перед Нерлем; затем появились другие пары солдат-близнецов, которые расстелили на столах скатерти и поставили на каждый из них по два блюда с мясом, хлебом и фруктами. Когда это было сделано, пленники увидели, что еды хватит не на двоих, а на четверых, и солдаты тоже это поняли, потому что недоуменно посмотрели сначала на столы, а потом на пленников. Затем они мрачно покачали своими двойными головами и ушли, заперев за собой двойные двери.
- У нас есть одно преимущество в том, что мы единичны, - весело сказал Нерл, - и это то, что мы вряд ли умрем с голоду. Ведь мы можем съесть порции наших отсутствующих близнецов, кроме своих собственных.
- А я думал, что тебе понравится голодать, - заметил принц.
- Нет, мне кажется, что с тех пор, как я познакомился с этой нежной парочкой Ки-Ки, мне уготованы более изощренные страдания, - сказала Нерл.
Пока они ели, вошли два капитана и сели на два стула. Эти капитаны казались дружелюбными людьми и, понаблюдав некоторое время за незнакомцами, заметили:
- Мы рады видеть, что у вас такой замечательный аппетит, потому что завтра вы, вероятно, умрете.
- Это не совсем так, - ответил Марвел, отрезая кусок от одной из двух птиц-близнецов, лежавших перед ним на блюде, к крайнему удивлению капитанов, которые всегда видели, как обе птицы разрезаются одновременно одинаковым образом. - Ваши седобородые старики Ки говорят, что мы не умрем.
- Верно, - ответили капитаны. - Но Ки-Ки объявили, что вы должны умереть.
- Похоже, у них одинаковые права, - сказал Нерл, - и мы должны предстать перед Большим Ки для суда.
- В этом и заключается опасность для вас, - отвечали капитаны одинаковым тоном с одинаковым акцентом. - Ибо хорошо известно, что Ки-Ки имеют большее влияние на Большого Ки, чем Ки.
- О Небо! - воскликнул Нерл. - У меня опять кружится голова. Я не могу уследить за всеми этими Ки.
- А что такое Большой Ки? - спросил принц Марвел, которого очень заинтересовали слова капитанов. Но на этот вопрос офицеры, казалось, не могли ответить. Они медленно покачали головами и сказали:
- Жители Тви не видели Большого Ки. Только в случаях величайшей важности Большого Ки когда-либо беспокоили или даже приближались к нему, - но только Ки и Ки-Ки, которые должны были править страной согласно своим собственным суждениям. Только если они случайно расходятся во мнениях, то дело выносится на рассмотрение Большого Ки, который живет во дворце, окруженном высокими стенами, в которых нет ворот. Только эти правители когда-либо видели другую сторону стен и знают, что такое Большой Ки.
- Это странно, - сказал принц. - Но мы сами, кажется, завтра увидим Большого Ки, и кто бы они ни были, мы надеемся остаться в живых после этой беседы.
- Напрасная надежда, - отвечали капитаны, - ибо хорошо известно, что Большие Ки обычно решают дело в пользу Ки-Ки, против воли старых Ки.
- Это, конечно, обнадеживает, - сказал Нерл.
Когда капитаны ушли, предоставив их самим себе, эсквайр поделился с хозяином своими ожиданиями в следующих словах:
- Этот Большой Ки представлятся мне чем-то ужасным и свирепым, а так как они, несомненно, пара, то будут вдвойне ужасны и свирепы. Может быть, их королевские двойники подвергнут меня самым изощренным пыткам, прежде чем предать смерти, и тогда я почувствую, что жил не напрасно.
В ту ночь они спали в удобных кроватях, хотя рядом с каждой из них стояла пустая двуспальная кровать. А утром им подали еще одну превосходную трапезу, после которой капитаны снова сопроводили их в близнецы-дворцы Ки и Ки-Ки.
Там их встретили две пары правителей, и длинная процессия, включая солдат, направилась к дворцу Большого Ки. Сначала шел оркестр, в котором близнецы-музыканты играли парами на разных странных инструментах; и Нерлю было забавно видеть, как близнецы-барабанщики катят свои близнецы-барабаны точно в одно и то же время, а близнецы-трубы выдувают близнецы-ноты. Вслед за оркестром маршировали двойной Ки-Ки и двойной Ки, их четыре тела стояли бок о бок по прямой линии. Ки-Ки оставили свои музыкальные инструменты во дворце и теперь шли в желтых перчатках с зеленым шитьем на спине, весело размахивая тросточками с золотыми головками. Ки сгорбили свои старческие плечи и шаркали, засунув руки в карманы, и только один раз заговорили, да и то проревев: "Великий Кика-ку!" - когда Ки-Ки ткнули своими тростями в пальцы ног Ки.
За Ки-Ки и Ки следовали принц и Нерл в сопровождении двух капитанов-близнецов, затем шли шеренги солдат-близнецов, замыкавших шествие.
Толпы людей-близнецов, среди которых было много детей-близнецов, вышли посмотреть на необычное зрелище, и многие пары собак-близнецов залаяли вместе в унисон, в такт щелкающим каблукам марширующих солдат-близнецов.
Мало-помалу они добрались до высокой стены, окружавшей дворец Большого Ки, и, конечно же, в этой стене не было никаких ворот, через которые можно было бы войти. Но когда Ки и Ки-Ки подали пронзительный сигнал двумя парами свистков, все увидели, как два пролета серебряных ступеней начали спускаться с вершины стены, и они приближались все ближе и ближе к земле, пока, наконец, не остановились у ног Ки. Старики начали медленно и осторожно подниматься по ступеням, и капитаны жестом приказали пленникам следовать за ними. Поэтому принц Марвел последовал за одним из Ки вверх по лестнице, а Нерл - за другим Ки, в то время как два Ки-Ки шли позади них, чтобы они не могли убежать.
Они взобрались на вершину стены, где двое слуг-близнецов в желтом и зеленом - по-видимому, королевских цветах - приветствовали их и поднялись по серебряным ступеням, после чего спустили их вниз по другую сторону стены.
Похожие книги на "Волшебный остров Тисов (ЛП)", Baum Lyman Frank
Baum Lyman Frank читать все книги автора по порядку
Baum Lyman Frank - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.