Совсем не Аполлон - Киери Катарина
Стефан положил шапку на колени. Мне нравилось, что он рядом. И его меховая шапка. Ведущая вышла на сцену и объявила программу. Откроют и завершат вечер стихи, а между выступлениями сотрудники библиотеки имеют честь представить нескольких местных деятелей культуры, которые порекомендуют книги для чтения и в подарок к приближающемуся Рождеству.
Место ведущей заняла девушка примерно моего возраста. Невысокого роста, черный джемпер и юбка яркой расцветки. Встав перед микрофоном, она обвела взглядом публику и закрыла глаза. Потом приблизила лицо к микрофону, и рот зашептал:
— Кровь. Кровь. Ты моя кровь. Ты моя бледная кровь, моя огненно-красная кровь, моя черная кровь…
Она прочла длинное, гипнотизирующее стихотворение о крови — наизусть от начала до конца. Открыла глаза и спустилась со сцены, глядя прямо перед собой и не обращая внимания на аплодисменты.
Вот это смелость, подумала я. Мне бы такие нервы. Я посмотрела на Стефана. Он поймал мой взгляд и улыбнулся. И тут я почувствовала, как на мое плечо снова легла рука. Я уже стала привыкать к этому прикосновению, можно было бы и не волноваться — но внутри все равно что-то встрепенулось.
— Здравствуйте, друзья мои, — прошептал знакомый голос.
Я обернулась, и взгляд мой встретила теплая улыбка: Андерс Страндберг готовился к выходу на сцену вместе с еще несколькими людьми.
— Рад вас видеть!
Что говорят человеку, который вот-вот выйдет на сцену? Я никогда прежде не оказывалась в подобной ситуации. По крайней мере, не при такой публике. А вот Стефану явно не привыкать. Или, может быть, дело было в его характере — прямом и открытом. Он даже шутку ввернул:
— Удачного шоу!
— Шоу, — усмехнулся Андерс Страндберг и покачал головой.
Четыре человека вышли на сцену и сели в кресла. Одна из них, женщина с кудряшками, взяла микрофон. У нее было радостное лицо и уверенная манера держаться на публике, говорила она на мягком, певучем диалекте. Женщина представилась как Анки Вестерберг, редактор отдела культуры. Значит, вот с кем я говорила по телефону пару дней назад. Кроме нее и Андерса Страндберга, на сцене были пожилая писательница и актер, лицо которого мне было знакомо. Он, кажется, установил рекорд по количеству взятых в библиотеке книг.
Они говорили весело и оживленно, даже когда речь шла о серьезных книгах, и с такой легкостью находили нужные формулировки! Писательница увлеченно рассказывала о книге, написанной женщиной, которая в юности потеряла брата и только много позже осознала, как это повлияло на всю ее жизнь. Я подумала, что эту книгу хорошо бы дать прочесть маме. И тут же поняла, что никогда не решусь это сделать.
Я почти все время смотрела на Андерса Страндберга. Здесь можно было глядеть сколько угодно — что еще делать зрителю. Он тоже иногда бросал взгляд в нашу сторону — даже когда не говорил. Можно ли каждый раз встречаться взглядом? Вежливо ли это? Или выдает меня с головой? А если я не буду смотреть на него, что тогда? Он совсем потеряет интерес, я перестану быть в числе его «друзей»? Как я поступила бы, если бы речь шла о другом человеке? Стала ли бы вообще задумываться об этом? Я склонилась к Стефану и прошептала:
— Ты прав, я очень много думаю. Наверное, иногда даже слишком много.
— Ничего, — прошептал он в ответ.
Вечер продолжался так же приятно. Несколько книг показались мне интересными, и я запомнила их названия. Бумаги и ручки я с собой не взяла. А вот Ленина мама — да, я видела, как она записывает что-то после рассказа о каждой книге. Иногда она наклонялась к женщинам, сидящим рядом, и прически-каре покачивались в знак согласия. Под конец выступили парень и девушка: они прочли поэтический диалог, двигаясь по сцене в заранее продуманном порядке. Это было здорово. Аплодисменты долго не стихали.
— Тебе бы спеть здесь, — сказала я Стефану. — Эта публика оценила бы.
Стефан обрадовался:
— Конечно. А ты бы, наверное, заплакала.
Люди вокруг зашевелились, вставая со своих мест, разговоры стали громче. Похоже, никто не спешил выходить на мороз. Я обнаружила, что забыла взять с собой автобусное расписание, и уже хотела спросить Стефана, как он думает добираться домой, но тут увидела Андерса Страндберга, который прокладывал дорогу к нам между рядами стульев; за ним следовала Анки Вестерберг.
— Я решил, что вам надо познакомиться, — с воодушевлением произнес он.
Я встала. Было тесновато, мы оказались прямо посередине потока спешивших к выходу. Анки поздоровалась со мной за руку:
— Как здорово, что ты пришла. Замечательно!
В эту минуту мне не хватало раскованности, как у Стефана, и легкости, с какой он находил нужные слова.
— Да, здорово.
— Хороший получился вечер. И стихи, и наша беседа.
Широко улыбаясь, она смотрела то на меня, то на Андерса Страндберга, ища подтверждения своим словам.
— Классные стихи. Правда, Лаура?
— Да, хорошие.
Я проклинала свой скудный словарный запас. Собрав всю храбрость, какая имелась, я сказала:
— Здорово, что она прочла такое длинное стихотворение наизусть. Та, что читала первой.
— Это точно! — подхватила Анки Вестерберг на своем певучем диалекте, энергично кивая. Кудряшки качались в такт. Она продолжила: — И какая концентрация, какая связь с публикой! Значит, можно говорить с закрытыми глазами, а контакт со слушателями будет лучше обычного. Надо попробовать.
И она изобразила ту девушку, но совсем без издевки.
Вдруг кто-то крепко схватил меня за руку.
— Привет, Лаура, и ты здесь? — это была Ленина мама. Она все держала меня за руку, слишком долго, даже неловко стало. Посмотрела на меня, потом на Андерса Страндберга и на Анки Вестерберг с затаенным восхищением во взгляде, кивнула в знак приветствия. Потом решительно повернулась ко мне.
— Лене очень одиноко. Ты могла бы и позвонить.
Громко. Резко. Обвиняюще. Как удар под дых.
При всех. У меня защипало глаза, лицо окаменело. Я открыла рот, но не нашлась, что ответить. Выглядела, наверное, дурочкой. Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами, лицо тоже каменное. Посторонилась, пропуская людей, двигающихся к выходу, а потом и сама пошла прочь, не сказав больше ни слова.
Мне хотелось исчезнуть, провалиться сквозь землю, лишь бы не стоять перед этими людьми. Глядя исподлобья, я видела, что Андерс Страндберг внимательно смотрит на меня. Взглянула на Стефана. Он еле заметно покрутил указательным пальцем у виска — кажется, понял. Я посмотрела на остальных, чувствуя неловкость: наверное, раз я виновата, то должна что-то сказать, завершить разговор. Но Андерс Страндберг меня опередил.
— Подвезти вас домой? Нам по пути.
— Лучше не надо, — отозвался Стефан. — Если машина та, старая.
Андерс Страндберг бросил на меня нарочито серьезный взгляд:
— А ты? Поедешь на «Саабе»? Он не совсем новый, конечно, но техосмотр вчера прошел.
Стефан презрительно хмыкнул:
— И сколько же пришлось отстегнуть?
Неприятное ощущение стало рассасываться.
— Среди автомобилей бесподобен, — сказала я.
— Что?
— Когда я была маленькая, у нас был «Сааб». Однажды я спросила папу, как расшифровывается название, и он ответил — «Среди Автомобилей Бесподобен».
— Слыхал? — Андерс Страндберг засмеялся, глядя на Стефана.
Анки Вестерберг взяла меня за руку — куда мягче и приятнее, чем Ленина мама.
— Помни, что я жду твоих новых текстов.
— Хорошо.
Андерс Страндберг пошел за своей курткой. Мы со Стефаном тоже стали одеваться.
— Ленина мама с тобой не очень-то вежлива.
— Да уж. Но им сейчас нелегко. Будет развод.
— Ага, но все равно неприятно.
Он надел меховую шапку, дружески похлопал меня по спине и спросил шутливым тоном:
— Ну, каково тебе среди культурной элиты?
— Чего?
— Ну, ты ж теперь с Анки Вестерберг дружишь.
— Я в этом всем не разбираюсь. Кто элита, кто не элита.
— Скоро все поймешь. Но вот пишет ли культурная элита тексты песен для «Евровидения»…
Похожие книги на "Совсем не Аполлон", Киери Катарина
Киери Катарина читать все книги автора по порядку
Киери Катарина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.