Вниз по трубе - Эйнарсон Аурман Кр.
Бьерг продолжала крутить стартер. Но мотор по-прежнему только урчал, и его урчание тонуло в грохоте взрывов.
- Удивительное дело, - сказала Инга Стина. - Еще вчера машина была в исправности.
- Возможно, в мотор попал пепел, - с видом знатока заявил Сигги, единственный мужчина в машине.
- Наверное, раскаленный шлак попал под капот и сжег провода, - поддержала его Инга Стина. Ей никак не хотелось отставать от приятеля, и она тоже пыталась найти причину загадочного поведения машины.
- Может, выйти и поднять капот? - спросил Сигги.
- Нет, нет! - закричала Бьерг. - Тут какое-то серьезное повреждение, придется оставить машину.
- Мне жарко, - сказала Доумхильдур, высовывая нос из-под платка. - Что это, автомобиль загорелся?
- Боже милостивый! Конечно, машина может взорваться, - воскликнула Бьерг. - Как это мне сразу не пришло в голову?
- Я помогу тебе вывести старую Доумхильдур, - спокойно сказала Хульда. - Может быть, вам удастся пересесть в чью-нибудь машину, а мы с Сигги пойдем пешком.
- Скорее выходите! - закричала Бьерг, открывая переднюю дверцу.
В суматохе никто не заметил полицейскую машину, которая остановилась рядом. Из нее быстро выскочил полицейский. Приложив руку к козырьку, он вежливо спросил:
- Что-нибудь случилось?
Не будь они так взволнованы, вопрос показался бы им по меньшей мере странным - ведь совсем рядом громыхал вулкан. Но сейчас никто не улыбнулся.
- У меня машина не заводится, - плаксивым тоном сказала Бьерг.
- Неподходящее место для стоянки автомобиля. Позвольте, я попробую завести?
- Благодарю вас. Но я так боюсь, что машина загорится. Может, сначала высадим пассажиров?
- В этом нет нужды, - ответил полицейский. - Прошу вас, подвиньтесь немного.
- Да, да, конечно, - поспешно сказала хозяйка.
- Да тут полно детей и стариков, - пробурчал полицейский, заглядывая в машину.
Он без промедления сел на место водителя и повернул ключ зажигания. И - о чудо! - мотор тут же загудел.
Все широко раскрыли глаза от удивления.
- Вы только наполовину повернули ключ, - пояснил полицейский.
- Как же так? Не понимаю, - покраснев, пробормотала Бьерг.
- Ничего удивительного. Многие теряют голову и по менее существенному поводу, чем извержение вулкана, - успокоил ее полицейский.
Но времени для разговоров не было. Полицейский в нескольких словах рассказал, что сейчас полиция объезжает поселок, стараясь помочь жителям, в первую очередь больным, престарелым и детям. Они получили предписание сразу отправлять таких людей на аэродром. Остальные должны идти в порт, где их ждут рыболовецкие суда.
- Поторапливайтесь, - сказал полицейский, намереваясь пересадить Доумхильдур и детей в свою машину.
- Полегче, молодой человек! Я не оставлю свою девяностопятилетнюю бабушку в минуту опасности, - решительно произнесла Бьерг. - И я вовсе не желаю, чтобы мою семью увозили в полицейском автомобиле.
- Как вам угодно, - улыбнулся полицейский. - Мы свою помощь не навязываем. Хорошо, если люди думают о своем спасении сами. Да и машина ваша на ходу.
Надо было ему напомнить о злополучной истории с автомобилем! Бьерг чуть не закричала от досады, но сдержалась. Она им докажет, что и сама в состоянии доехать до аэродрома! И Бьерг пригласила Сигги занять место в машине.
- Большое спасибо, но я не оставлю маму одну, - с достоинством ответил мальчик.
- За меня не беспокойся, сынок, - мягко сказала Хульда. - Я буду спокойнее, если тебя отправят самолетом.
- Нет, мама, мы пойдем вместе, - решительно сказал Сигги. - Я тоже могу плыть на шхуне.
- Страшнее всего остаться одному, без помощи, - прошептала Инга Стина, которая только и думала, что о покинутом щенке. Глаза у нее покраснели, было видно, что она плакала.
- Не беспокойся, на острове никого не оставят, - сказал Сигги. Ему очень хотелось утешить свою приятельницу.
- Конечно, мы делаем все, что в наших силах, - подтвердил полицейский.
Лицо Инги Стины вдруг просветлело, словно ей в голову пришла хорошая мысль. Она решительно повернулась к полицейскому.
- Пойдем, помоги мне спасти малыша Депиля!
- Кто такой Депиль? - забеспокоился тот.
- Это мой щенок. Я хотела посадить его в машину и взять с собой, а он спрятался под грудой старья в нашей кладовке. Мы никак не могли его оттуда вытащить, - грустно сказала Инга Стина.
- Сейчас не до животных, - сурово сказал полицейский. - Мы в зоне особой опасности, и надо поскорее отсюда выбираться. Прошу вас не задерживаться!
Семьи распрощались, и машина тронулась. Инга Стина, съежившись на заднем сиденье, печально прошептала:
- Животные имеют такое же право жить, как и мы.
- Что-то мне расхотелось лететь, - проворчала Доумхильдур и плотно сжала тонкие губы.
А Сигги и Хульда уже быстро шагали вниз по улице, влившись в поток людей, направлявшихся в гавань.
Сзади шипел огонь, словно алчный дракон, который только и ждет возможности схватить свою добычу. В земле образовалась огромная трещина. Из нее высоко вверх вздымались огненные столбы, освещая темный небосвод. Раскаленные потоки лавы устремились к домам.
Спасаясь от огня
Порт на Хеймаэе напоминал потревоженный муравейник. Жителям поселка повезло - в ту ночь почти все рыбацкие шхуны оказались в гавани. Их команды быстро возвратились на свои места, и вскоре стук судовых двигателей смешался с грохотом вулкана. Хорошо знакомый всем шум моторов успокоил перепуганных людей, вселил в них надежду на скорое спасение. Посадкой руководили капитаны. Стоя на мостиках, они то и дело отдавали команду сбросить снасти на берег и освободить место для пассажиров.
Тысячи людей устремились в гавань. Их лица были суровы, сосредоточены, однако никто не жаловался, все сохраняли спокойствие. Многие не успели даже одеться как следует, но нашлись и такие, кто сумел хорошо экипироваться. И сейчас они с готовностью предлагали одежду беженцам, оказавшимся в бедственном положении.
Большинство шли с пустыми руками. Тем нелепее выглядели люди, тащившие никому не нужные вещи, вроде фена для сушки волос, который один мужчина бережно прижимал к груди. Кто-то шутливо заметил, что теперь вполне можно было бы довольствоваться новой сушилкой, что появилась в восточной части острова.
Несмотря на решение властей вывезти детей, стариков и больных самолетом, многие семьи старались держаться вместе и не хотели разлучаться.
Полицейские и группы Красного Креста следили за порядком, оказывали помощь. Посадка проходила без сутолоки. Люди спокойно дожидались своей очереди. Больным и старикам предлагали помощь. В короткое время были установлены трапы, и по команде капитанов люди стали подниматься на борт. Каждое судно брало столько пассажиров, сколько позволяли его размеры; полиция следила за тем, чтобы не было перегрузки.
Когда Хульда с сыном добрались до порта, часть шхун уже отошла от причала, другие отдавали швартовы. Однако долго ждать не пришлось - находившийся поблизости полицейский помог им подняться на подошедшее судно. Это была небольшая старая шхуна, пропитанная запахом гнилой рыбы и мазута. Краска во многих местах облупилась, борта покрылись темными пятнами.
Хульда и Сигги поднялись на борт едва ли не последними. Большинство пассажиров забились в помещения под палубой, но Сигги и его мать предпочли остаться наверху - там воздух был чище, а кроме того, они могли видеть, что происходило на берегу.
Все взоры были устремлены на вулкан. Велика ли опасность? Не уничтожит ли огненный поток дома? Не начнется ли извержение в других местах? Не разверзнется ли дно морское и не уйдет ли под воду Хеймаэй? Эти вопросы неотступно преследовали каждого жителя острова в ту страшную ночь.
А между тем грохот все нарастал, огненные столбы все выше вздымались в небо. Теперь уже ни у кого не оставалось сомнений, что вулкан разбушевался не на шутку. С берега поступали сообщения, что образовались новые очаги извержения. Поток лавы захлестывал все новые места.
Похожие книги на "Вниз по трубе", Эйнарсон Аурман Кр.
Эйнарсон Аурман Кр. читать все книги автора по порядку
Эйнарсон Аурман Кр. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.