Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник) - Коростылев Вадим Николаевич
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119
И Санчо вопросительно и даже с некоторой тревогой посмотрел на герцога.
– Несомненно! – удивлённо успокоил его герцог, не понимая тревоги новоиспеченного губернатора.
– Нет, – покачал головой Санчо, – карманы, ваша светлость, не мои: в моих никогда не водилось золота, а тут…
И он позвенел карманами.
– Ах, это! – улыбнулся герцог. – Но какой же губернатор без звонких карманов? Всё предусмотрено, друг мой!
– Вот видишь, Санчо, – заметил Дон Кихот, – всё вышло так, как я тебе обещал: и остров, и тучка с монетами над ним.
– Ах, ваша милость! – пробормотал Санчо. – Когда под тобой на ходу рухнет осёл, самому бы удержаться на ногах. Земля просто ходуном ходит.
И он смачно чмокнул протянутую ему герцогом руку. Этой же рукой герцог величественно отпустил его, и Санчо исчез, как и возник, словно провалился сквозь землю.
– Теперь, когда вы чисты перед своим оруженосцем, – обратилась к Дон Кихоту герцогиня, – не соблаговолит ли сеньор рыцарь исполнить ещё один свой благородный долг и избавить нас с герцогом от этой негодницы Акукс?
– Да, сеньор! – тяжело вздохнул герцог. – Ведь вы уже так удачно освободили из её плена нашу очаровательную графиню Альтисидору! Но, кажется, вы чем-то смущены?
– Буду с вами откровенен, ваши светлости, – несколько помедлив с ответом, сказал Дон Кихот. – Вызволяя прекрасную Альтисидору, я имел дело со слугой или сообщником этой коварной Акукс, с отвратительным, но могучим мавром. Битва между нами была поистине битвой мужчин! Но сама Акукс всё-таки сеньора. А рыцарю сражаться с дамой, хоть и воплощением всех зол на свете…
И Дон Кихот с сомнением покачал головой.
– Значит, мы обречены! – заломил руки герцог.
– Нет, нет! – воскликнула герцогиня трагическим голосом. – Не отказывайте нам сразу, о, воплощение истинного рыцарства! Подумайте: ваш меч посвящен даме вашего сердца. Значит, не вы, а она будет сражаться с Акукс. Дама света с дамой тьмы! Вам же только придётся принять на себя удары, предназначенные Дульсинее Тобосской. Разумеется, если это вас устрашает…
– Ни в коем случае! – сверкнул глазами Дон Кихот. – Ваш разум, герцогиня, всё расставил по своим местам. Мне остаётся лишь поблагодарить вас за науку. И я немедленно вызову на поединок эту проклятую Акукс!
И уже поднеся было к губам рыцарский рог, Дон Кихот обвёл глазами всю залу.
– Но где же она?
– Акукс является неожиданно, – развела руками герцогиня. – О том, что она пожаловала, мы узнаём по звону колокольчиков на её невидимых мулах.
Герцогиня как бы невзначай щёлкнула веером, и сразу же послышался приближающийся звон колокольчиков. Приблизившись, он замолк.
– Явилась! – с досадой сказал герцог. – Неужели нам удастся наконец избавиться от неё?
И он с надеждой посмотрел на Дон Кихота.
– Но где же она? – воскликнул Дон Кихот, снова озираясь.
– Ах, сеньор! – горестно вздохнула герцогиня. – Явившись, Акукс начинает таиться по всем углам, и мы то и дело натыкаемся на её козни. Но, страдая от неё, мы даже не знаем её облика!
– Да-да! – горестно покивал и герцог. – В какой угол ни ткнёшься, всюду она, не показываясь, нагоняет на нас уныние!
– Впрочем, извольте убедиться сами, сеньор рыцарь, – и герцогиня ткнула веером в направлении одного из углов.
– У-у-у-у!!! – тотчас взвыл угол нехорошим голосом.
– Подлая колдунья! – поспешил воспользоваться теперь уже явным присутствием Акукс Дон Кихот. – От имени Дульсинеи Тобосской я вызываю тебя на смертельный поединок!
И он торжественно протрубил в свой рог.
– Берегись, жалкий рыцаришка! – прогудел угол. – При встрече со мной твоя доблесть покроется пупырышками страха, как твои латы ржавчиной!
– А? Каково! – возмутился герцог.
А герцогиня ткнула веером в другой угол.
– О, рыцарь Печального Образа! – не замедлил отозваться и этот угол. – Твой образ станет ещё печальнее, когда мои длинные когти отделят тощее мясо твоих щёк от костей, а мои острые зубы откусят тебе нос, который ты суёшь куда ни попадя!
А третий угол, куда ткнула своим веером герцогиня, замогильно подтвердил:
– И ты останешься вообще без какого-либо образа, о, несчастный!
Четвёртый же угол, даже не дожидаясь веера герцогини, ехидно хихикнул:
– Хи-хи-хи!.. Завтра, как только смеркнется, жди появления моих мулов у своего окна, о, заранее побежденный! Хи-хи-хи…
– Какая наглость! – гневно топнул ногой Дон Кихот. – Но, кажется, битва будет воистину не на жизнь, а на смерть. Поэтому извините меня, ваши светлости, но я должен к ней приготовиться.
– Я провожу вас, ваше храбрейшество!
Герцогиня продела руку под локоть Дон Кихоту, и они оставили герцога одного.
Герцог незамедлительно хлопнул в ладоши и перед ним тотчас возникли Шут, странный человек в парике и мантии и главный стражник.
– Ты, – указал герцог на Шута, – будешь при губернаторе Санчо то мажордомом, то шутом. Когда кем быть – обстоятельства подскажут. Тебе же для пущей важности палочка из китового уса, остальное – сам знаешь. – И он протянул человеку в мантии палочку, которую тот, поклонившись, спрятал в широкий рукав.
– А ты со своими стражниками без лишнего шума сгоните к Баратарии всех баранов, какие найдутся в окрестностях, – наказал он главному стражнику. – И как только губернатор сядет обедать…
Тут герцог переглянулся с человеком в мантии, и оба чему-то улыбнулись.
– Так вот, когда губернатор отправится в обеденную залу, всех баранов…
– Ободрать и зажарить! – догадался стражник.
– Болван! – поморщился герцог. – Впрочем, здесь всё написано. Он протянул стражнику свиток.
– А что должны знать жители, ваша светлость? – склонился перед герцогом Шут-мажордом.
– Только то, что у них новый губернатор! – ответил герцог.
…Новое утро застало нового губернатора в пути. Маленький и толстый Санчо на своём маленьком Сером, точно мячик, катился перед пышной свитой, гарцующей на высоких конях. Позади свиты тянулся длинный строй стражников с копьями и в кожаных касках. А впереди всех вышагивали музыканты, увеселяя слух губернатора.
Баратария надвинулась на Санчо сразу, вдруг, как и подобает настоящему острову. И звуки всех инструментов, увеселявших Санчо в пути, смешались с пчелиным гудением баратарийцев, заполнивших площадь перед губернаторским дворцом.
Санчо остановил осла у парадной дворцовой лестницы, и все спешились.
– Животных на конюшню! – распорядился губернатор.
И кони, и Серый тут же исчезли, словно их и не было.
– Что за люди? – строго спросил Санчо у Шута-мажордома, кивнув на площадь.
– Народ, ваша милость, – склонился в поклоне Шут.
– А чего он ждёт?
– Суда, дон Санчо Панса. Ведь в народе всегда как? Одна половина обязательно в чём-то обвиняет другую половину. А когда эти обе половины вместе, это и есть народ в целом. Вот он весь и собрался на площади, поскольку на острове давно не было губернатора, а именно губернатор для них – сама справедливость.
– Рассудим! – сказал Санчо, располагаясь прямо на лестнице. – Да так, чтобы все всё видели и слышали.
Пчелиное гудение стадо одобрительным.
Музыканты, продолжая играть, тоже расположились на лестнице.
– Ну, кто там самый нетерпеливый? – обвёл Санчо взглядом площадь.
И перед губернатором, цепко ухватив за шиворот щуплого мужичка в крестьянской одежде, предстала дородная, толстая, широкоплечая баба с хитрой физиономией.
Играл оркестр. Баба придала своему лицу сверхскорбное выражение и, невольно следуя царящей в воздухе мелодии, произнесла нараспев:
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119
Похожие книги на "Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник)", Коростылев Вадим Николаевич
Коростылев Вадим Николаевич читать все книги автора по порядку
Коростылев Вадим Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.