Отель для подозрительных лиц - Келли Фиона
Ее глаза сделались стеклянными.
Внезапно все стало на свои места: у нее родилась версия. Странная и шаткая, однако все в ней имело смысл. Все сочеталось между собой! Трейси не могла дождаться конца своей работы на коммутаторе. Ей отчаянно хотелось поведать подругам о том, что она вычислила.
Если она права — то она раскрыла эту тайну еще до того, как Холли и Белинда узнали, что имеется такая загадка, и что ее нужно решить!
Она широко улыбнулась самой себе.
Молодчина, Трейси! Ты суперищейка!
ГЛАВА VIII
БЛЕСТЯЩАЯ ВЕРСИЯ ТРЕЙСИ
Для персонала Данрейвена утро выдалось горячее. Конференция подходила к концу после двух дней, наполненных лекциями, беседами, дискуссиями и видеопрезентациями. Планировался грандиозный ленч, который должен был включить пять смен блюд и выступления различных гостей. После ленча все делегаты соберутся в Большом зале на церемонию закрытия и выслушают заключительную речь, которую произнесет отец Белинды.
— Как ты думаешь, он будет нервничать? — спросила Холли у Белинды, когда они накрывали столы в длинном ресторанном зале. — Я бы никогда не смогла говорить перед такой огромной аудиторией!
Белинда только усмехнулась.
— Это аудитории нужно нервничать, — сказала она. — Папа показал мне свою речь — целых семнадцать страниц! И это были только тезисы! Он будет ее бубнить целую вечность.
Проходившая мимо них Трейси сказала подругам, что у нее есть для них важное сообщение.
— Нужно всем собраться, — сказала она, — как только у нас появится небольшая пауза. Встретимся на улице, как и вчера, о’кей?
Холли заметила, что в такой постоянной занятости есть и хорошая сторона — пускай ты устаешь, зато время быстро летит. Так что не успели девочки опомниться, как они уже сидели все вместе на лужайке позади отеля и поедали свой ленч. Вернее, сидели Трейси и Холли — Белинда распростерлась на траве, как будто упала с большой высоты.
— Ну что, Трейси! — спросила наконец Холли. — Какое у тебя для нас срочное сообщение? Ты узнала что-то новое? Может, про мистера Рикмана?
Трейси нахмурилась.
— Про него? Нет, к нему это не имеет никакого отношения. — Она зловеще понизила голос: — Я скажу про Джонатана Армстронга.
Холли удивилась.
— Ты имеешь в виду брата Джейсона?
Трейси удивилась.
— Откуда ты знаешь, что у Джейсона есть брат?
— Мне сказала Чарли, — ответила Холли.
— Почему ты ничего нам о нем не говорила? — спросила Трейси.
— Я не считала, что это интересно, вот почему, — ответила Холли. — Ну что там про него?
— Очень многое! — мрачно ответила Трейси. — Кажется, я решила все загадки — позднего гостя, мужчины из сто первого номера, часов, неправильно показывающих время, и… всего остального!
Белинда подняла голову.
— О чем ты говоришь, Трейси? — удивилась она. — Ведь это больше для нас не загадка.
— О-о, ты ошибаешься! — воскликнула Трейси. — Понимаешь, тот человек, который приехал среди ночи двое суток назад, был не кто иной, как брат Джейсона — Джонатан! — Она выдержала паузу для пущего эффекта. Холли и Белинда растерянно моргали, уставившись на нее. — Белинда ведь говорила, что слышала голос Джейсона. Так оно и было — он разговаривал со своим братом. Только они не просто разговаривали — они спорили. По словам Чарли, они не ладили. По моей версии, Джонатан прибыл сюда, и между братьями вспыхнула драка.
— Из-за чего, как ты думаешь? — спросила Белинда.
— Откуда я знаю? — ответила Трейси. — Вероятно, семейные дела. Чарли сказала, что они не разговаривали друг с другом уже около двух лет!
— Да, точно, — подтвердила Холли. — Джонатан звонил сюда, когда я дежурила на коммутаторе. Это было как раз два дня назад.
Трейси сдвинула брови.
— Ну вот, они не видели друг друга почти два года, — сказала она. — И все по одной причине. Они не любят друг друга. Вот в чем соль.
— Значит, между ними вспыхнула ссора, — с сомнением произнесла Белинда. — Что дальше?
— Джейсон отвел Джонатана наверх в сто первый номер — якобы устраивая его на ночлег, — но, когда они туда зашли, он треснул его по голове.
— Что он сделал? — удивленно воскликнула Холли.
— Ударил его по голове и убил! — заявила Трейси. — Джейсона Армстронг убил своего брата! И это объясняет все про часы, найденные Белиндой. Мы все решили, что это часы Джейсона, потому что на их крышке выгравированы инициалы «Дж. А.» Однако «Дж.» означает «Джонатан», а не «Джейсон». Вот почему часы показывали неправильное время! Понятно?
Белинда удивленно таращила глаза.
— Нет, — призналась она. — Я ничего не поняла.
— Мы решили, что часы отстают на два часа, верно? — терпеливо объяснила Трейси. — Но они вовсе не отстают на два часа — они идут вперед на десять часов! Ведь между Англией и Австралией разница во времени десять часов. Джонатан только что прилетел из Австралии и, вероятно, забыл перевести стрелки! — Трейси не давала подругам перебить себя. — Итак, Джейсон убил Джонатана в номере сто один, но прежде чем он успел убрать тело, появилась Белинда. Джейсон спрятался в ванной или типа того. Как только Белинда помчалась за подмогой, Джейсон спрятал тело брата. Сегодня утром я приняла телефонный звонок, и позвонивший мужчина сказал, что Джонатан собирался жить здесь с тринадцатого — той самой ночи, когда Белинда слышала шум машины. — Трейси раскинула руки. — Все сходится!
— Почему сходится? — спросила Белинда. — Мужчина, которого я видела на кровати в сто первом номере, был вовсе не Джонатан. Это был Дэнни Стюарт. Полиция его опознала.
— И теперь его арестовали, — добавила Холли. — И арестованный мужчина был одет именно так, как тот, которого видела Белинда. И там, и там был Дэнни Стюарт.
У Трейси на мгновение отвисла челюсть.
— О-о! — Каким-то образом личность Дэнни Стюарта выскочила у нее из памяти, когда она составляла свою блестящую версию. — Ооооо! Аааааа! Хм… постойте! Подождите минутку! О’кей, в том номере дрались не Джейсон и Джонатан, а Джонатан и Дэнни Стюарт. Дэнни находился внутри и что-то грабил, когда вошел Джонатан и застиг его врасплох. Они подрались, и Дэнни бы убит.
— Но ведь Дэнни не убит, — напомнила Белинда. — Он арестован!
— Я не имела в виду, что он убит, — возразила Трейси, слегка смутившись. — Я хотела сказать, что он потерял сознание. Джейсон ударил его и отправил в нокаут. Вот что я хотела сказать.
— Ты имела в виду, что его ударил Джонатан, — поправила ее Холли.
— Да, именно это я и сказала, — заявила Трейси.
— Нет, ты не так сказала, — возразила Белинда. — Ты сказала Джейсон. Я пытаюсь понять твою логику, Трейси, но это очень трудно: ты путаешь имена.
— Ох, успокойтесь — это вы меня совсем запутали, — заявила Трейси. — Джонатан треснул по башке Дэнни Стюарта. И он… он запаниковал, точно? Он решил, что убил этого парня. Вот он и убежал. Тут появляется Белинда и видит, что Дэнни Стюарт лежит на кровати. Однако он не умер, понятно? Он просто контужен. И пока Белинда бегает за помощью, он приходит в сознание и делает ноги.
— Кто же тогда перестелил покрывало? — спросила Холли, честно пытаясь понять логику подруги.
— Джейсон, — ответила Трейси, быстро подумав. — Джонатан рассказал ему, что произошло, и Джейсон пошел в комнату и перестелил покрывало, чтобы скрыть следы преступления. — Она пожала плечами. — Ну, я знаю, что они не любят друг друга и все такое, но ведь Джейсон должен был помочь брату выбраться из сложной ситуации. И теперь Джейсон прикрывает Джонатана, и тот где-нибудь прячется.
Холли смотрела на нее, мало что понимая.
— Прости, Трейси. До меня все-таки не доходит, — сказала она. — Зачем Джонатан прячется? И что за преступление должен покрывать Джейсон?
— Если Джонатан увидел взломщика и ударил его, защищая себя, — добавила Белинда, — он вообще не совершил никакого преступления.
— Хмм… — Трейси поморщилась, напрягая мозг. — Ага! Джонатан испугался, что Дэнни Стюарт найдет его и отомстит. — Она с энтузиазмом кивнула. — Преступники способны на такие вещи. Понимаете, они жестоко мстят людям, которые встают на их пути.
Похожие книги на "Отель для подозрительных лиц", Келли Фиона
Келли Фиона читать все книги автора по порядку
Келли Фиона - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.