Тайна озера призраков - Арден Уильям
— Не дерите понапрасну глотки, — сурово сказал Стеббинс. — Зимой здесь почти никого не бывает, а на улице ваши вопли перекроет дорожный шум.
Они, как зачарованные, смотрели вверх на водителя зеленого «фольксвагена» и молчали. В глазах у того что-то сверкнуло.
— Я хочу поговорить с вами, ребята!
ОБМОЛВКА
Боб и Пит добрались наконец до склада стройматериалов компании Ортега. Смуглолицый мужчина во дворе склада нагружал кирпичом грузовик. Когда мальчики объяснили, что хотят расспросить его о покойных братьях Ортега, он вытер пот со лба и дружелюбно улыбнулся.
— Si (да — исп.), знаменитые на всю страну братья Ортега! Некогда лучшие каменщики во всей Калифорнии. Мой родной прадедушка и мой двоюродный прадедушка! Меня же зовут Эмилиано Ортега.
Мужчина шумно вздохнул.
— Теперь я и сам — лучший мастер, но в наши дни каменная кладка никому не требуется. Она слишком дорого стоит.
— Значит, как я понял, вам все известно про братьев Ортега? — осведомился Боб.
— Безусловно? А что вы хотите узнать, muchachos? (мальчики — исп.)
— Ваши предки продали мистеру Ангесу Ганну что-то такое, что заняло целый фургон. Было это двадцать второго ноября 1872 года. Нам надо знать, что именно они продали.
— Caramba! (Черт побери — исп.) — вскричал Эмилиано Ортега. — Вы хотите узнать, что было кем-то куплено в 1872 году? Сто лет назад? Да вы с ума сошли, muchachos!
— А что, разве это слишком большой срок? — усмехнулся Пит.
— Стало быть, вы нам не поможете? — насупился Боб.
— Сто лет назад! Сто лет! — с комическим ужасом восклицал мистер Ортега, воздевая руки к небу. А потом рассмеялся; черные глаза его весело заблестели. — Конечно, я вам помогу! Фирма Ортега хранит свою документацию лучше всех в целом штате! Пошли.
Мистер Эмилиано привел их в контору и показал старинный деревянный шкаф с картотекой. Потом, порывшись в шкафу среди пожелтевших папок, вытащил одну, улыбаясь, сдул с нее пыль и понес к письменному столу.
— Сейчас поглядим. Вы говорите, 22 ноября, Ангес Ганн. Превосходно. Так… Что тут у нас имеется… Ага, вот оно! «Ангес Ганн, Озеро Призраков. По особому заказу продана одна тонна гранитных плит. Уплачено наличными. Товар увезен».
— Тонна гранита? — растерянно переспросил Пит. — А какого гранита? Я хочу сказать — какие это были плиты?
Мистер Ортега пожал плечами.
— Здесь об этом не говорится. Назван только вес. Заказ был особый, и, судя по цене, мистер Ганн приобрел не самый обычный камень. Вот и все, что можно сказать по этому поводу.
— А какие в ту эпоху бывали особые заказы, мистер Ортега? — поинтересовался Боб. — Что это вообще означало — особый заказ?
— М-м-м… — Эмилиано Ортега почесал кончик носа. — Особый заказ обычно означал нечто большее, чем просто камень, добытый в нашем карьере. Ну, например, необычный размер камня, необычную его форму или, быть может, отделку. То есть речь шла о какой-то определенной работе с камнем уже после того, как он был взят из карьера. Понимаете? Его, например, могли даже и отполировать. В данном случае, правда, это вряд ли произошло. Если бы гранит полировали, заказ обошелся бы еще дороже. А не может такого быть, что Ангес Ганн решил построить тротуар?
— Тротуар? — от всей души изумился Пит.
— А что? — в свою очередь удивленно спросил мистер Ортега. — Что в этом такого? В те времена камень часто использовали именно для тротуаров — знаете, клали такие большие, плоские плиты.
— По нашим сведениям, тут было нечто другое, — проговорил Боб.
— Что ж, тогда мистер Ганн мог купить камни любого размера — большие, маленькие, средние. Для дома, для фундамента, для стен, для того, чтобы их разрисовать, наконец. Для чего угодно… — Мистер Ортега задумался. — А размер и форма — это для вас важно, ребятишки?
— Очень, сэр! — хором воскликнули мальчики. Лучший среди современных каменотесов понимающе кивнул.
— 0кей. На бланке продажи имеется порядковый номер заказа. Камень, вернее всего, привезли из нашего старого карьера в горах. Сейчас мы им мало пользуемся. Просто держим там сторожа, и все. Детальное описание этого давнего заказа должно обязательно храниться в конторе при каменоломне. Здесь его быть не может.
— Вот черт! — с досадой выругался Боб. — А нас туда пустят? В старую каменоломню?
— Конечно. Сошлетесь на меня. — Мистер Ортега объяснил, как добраться до карьера.
— А, ну, это отсюда всего на несколько миль дальше Озера Призраков! — обрадовался Боб. — Мы еще успеем вернуться к Ганнам раньше, чем Юп и Клани приедут из Санта-Барбары.
Юп и Клани в этот момент, не отрываясь, смотрели на усатую физиономию Стеббинса.
Молодой человек с густой кудрявой шевелюрой тоже пристально изучал их сквозь отверстие в крышке люка.
— Нам не о чем с вами разговаривать, — храбро заявил Клани, глядя вверх. — Мы знаем, кто вы такой!
На лице Стеббинса-младшего отразился некоторый испуг.
— И что же вы знаете?
— Мы знаем, что вы — вор, которого профессору Шэю пришлось посадить в тюрьму! — с гневом произнес Юпитер. — Что вас отпустили под честное слово, а вы это слово нарушили ради того, чтобы украсть сокровище Ангеса Ганна!
— И полиции это известно, — вставил Клани. Стеббинс поднял голову и оглядел палубу. Потом снова наклонился над отверстием.
— И все это вам рассказал профессор Шэй? Я правильно понял? — задумчиво проговорил юноша. — А как получилось, малыши, что вы работаете вместе с Шэем?
— Это он работает с нами, — внес поправку Юпитер. — Мы нашли второй журнал — тот самый, который вы пересняли!
— Вы нашли… — Стеббинс заколебался, словно решая, говорить или нет. — Вы нашли… А что вам удалось выяснить в магазине?
— Так мы прямо и сказали! — фыркнул Клани.
— Почему бы вам ни обратиться с этим вопросом к вашему партнеру, Яванцу Джиму? — Юпитер нанес мощный контрудар противнику.
— Яванцу Джиму? Что вам известно о нем?
— Мы знаем, что вы оба охотитесь за сокровищем! — закричал Клани. — Охотитесь вместе! Но украсть его вам не удастся! Мы вас обгоним…
— Обгоните меня? — прервал Стеббинс негодующего Клани. — Стало быть, вы еще точно не знаете, где сокровище? Да? И профессор Шэй тоже не знает? А, вы считаете, что Яванец Джим знает? Почему?
— Возможно, Яванец кое-что намеренно скрыл от вас, — презрительно усмехнулся Юпитер. — Честность и благородство не для воров, Стеббинс!
— Воров? — повторил Стеббинс. — Да если бы я рассказал… — Он замолчал, потом тряхнул шевелюрой. — Нет, не надо. Вы…
С минуту бывший ассистент профессора Шэя смотрел на мальчиков, ничего не говоря. Потом глаза его снова сверкнули.
— Вас ведь четверо. А где еще двое?
— Не надеетесь ли вы подучить от нас эти сведения? — ехидно поддразнил Стеббинса Клани. Юпитер рассмеялся:
— Мы ведь предупредили, что обгоним вас!
— Обгоните? — опять переспросил Стеббинс, а потом вдруг весело улыбнулся: — Ну да, пока мы тут беседуем, двое ваших друзей предпринимают последний шаг, правильно? Склад стройматериалов компании Ортега — вот куда они отправились! Большое вам спасибо, ребятишки! Сердечно благодарен!
Юпитер даже застонал от досады. Надо же — сам выдал Боба и Пита, дал понять, где они сейчас! Молодой человек еще раз улыбнулся, глядя вниз, помахал рукой и исчез. Они слышали, как он пробежал по палубе у них над головами, как спрыгнул на песок и торопливо удалился прочь.
Начался прилив. Оставшись одни. Юпитер и Клани молча смотрели на пол у себя под ногами. Вода в кладовой прибывала. Спасение явно медлило. Они стали кричать.
Уже на исходе дня Боб и Пит снова приехали в дом на Озере Призраков. Хозяйка вышла им навстречу с приветливой улыбкой.
— Нет, мальчики. Юпитер и Клани пока не вернулись.
Ребята выложили миссис Ганн все, что сумели выяснить у наследника братьев Ортега.
— Тонна гранита? Да еще особого? — в раздумье проговорила та. — Силы небесные, зачем это ему понадобилось? Как вы считаете? Может быть, для фундамента дома?
Похожие книги на "Тайна озера призраков", Арден Уильям
Арден Уильям читать все книги автора по порядку
Арден Уильям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.