Тайна пишущей машинки - Краузе Ханс
Чтобы не выдать своего волнения, госпожа Хольведе сильно сжала кулаки. Она призвала себя к спокойствию, и ей удалось сохранить маску дружелюбия на лице.
— Ваш участок — определенно то, что мне нужно, — заверила учительница. — Я должна обязательно посмотреть его. Скажите, пожалуйста, под каким номером он значится?
— Под восемнадцатым, — ответил Шикеданц. — Березовый проезд, 18. Калитка в изгороди не запирается. Вы можете побывать там в любое время. А сейчас я буду счастлив, если вы разрешите мне угостить вас рюмкой коньяка. Чтобы сделка была успешной, ее надо обмыть.
И не дожидаясь согласия госпожи Хольведе, он поспешил по коридору на кухню за бутылкой. Но рюмки, стоявшие в посудном шкафу, оказались плохо вымытыми. И Шикеданц задержался, чтобы привести их в порядок.
Госпожа Хольведе внимательно осмотрелась. И тут она увидела пишущую машинку, которая стояла на письменном столе у окна. Старая портативная модель, выпущенная в 1912 году. Под валиком торчал лист бумаги — начало какого—то письма.
Учительница вспомнила о пляшущей литере «е». Любопытство подняло ее из кресла и заставило на цыпочках потихоньку проскользнуть к столу. Достаточно было одного взгляда на текст — и она убедилась: буква «е» везде выпадала из строки.
«Вот оно, — подумала госпожа Хольведе, — вот оно…»
Шикеданц вошел с подносом, на котором стояли бутылка и две рюмки. Официант из него был, конечно, никудышный, и ему пришлось медленно балансировать по коридору, прежде чем он добрался до комнаты. Госпожа Хольведе устремилась к креслу, она спешила и, когда садилась, задела низкий журнальный столик, на котором стояла ваза с цветами. Та опрокинулась, пролилась вода. Какой конфуз!
— Ой, извините меня, пожалуйста! Я только хотела поудобнее вытянуть ноги.
Госпожа Хольведе покраснела, как напроказившая маленькая школьница.
— Ничего, ничего, несколько пролитых капель воды не стоят такого внимания, — успокоил ее Шикеданц. Он принес из кухни сухую тряпку — светло—коричневый лоскут искусственного шелка в красную и зеленую клетку.
— Видите, кусок старой занавески как нельзя лучше подходит для этой цели, — болтал он, протирая полированную крышку столика.
Госпожа Хольведе встала и распрощалась. Она решила покинуть Шикеданца совершенно неожиданно. Это был какой—то порыв души. Распивать с подлецом коньяк и при этом желать ему здоровья было выше ее сил. Актерского мастерства у нее на это явно не хватило бы.
— Мне нужно идти, я опаздываю, — сказала учительница. — Я дам о себе знать.
С этими словами она быстро прошла к двери и сбежала по лестнице.
«Что—то должно случиться, — стучало у нее в голове, — черт бы побрал этого мошенника…»
Но на черта трудно полагаться. Госпожа Хольведе знала человека, в компетенцию которого входили подобные случаи. И она решила сегодня же рассказать ему об истории с Шикеданцем. Со всеми подробностями. Историю отъявленного мошенника, который решил обманом обобрать у старой женщины ее земельное владение, пообещав ей часть дома, который он построит на этом месте. В действительности он собрался отправить ее на богадельню, а участок продать за хорошую цену и положить деньги в карман. Хитрая бестия, но на этот раз у него ничего не выйдет, она выведет этого господина на чистую воду!
И надо отдать должное ребятам из 5 — го «А». Ведь это они фактически докопались до сути дела и разоблачили мошенника. А она, признаться, приняла поначалу все, что они ей рассказывали о Шикеданце, за детские фантазии.
С такими мыслями госпожа Хольведе отыскала дом, где жил знакомый прокурор. Однажды он сказал ей, что в случае чего она может обращаться к нему в любое время. Как говорится, даже ночью. Сейчас именно такой случай: нельзя терять ни минуты.
Учительница застала прокурора за ужином. Он встретил ее приветливо.
— Дело, несомненно, представляет для нас интерес, — сказал страж закона, выслушав госпожу Хольведе.
— Теперь я жду от вас все подробности, которые узнали вы и ваши ученики. Любая деталь может оказаться очень важной.
Отрывной календарь, висевший в простенке между классной доской и шкафом в 5 — м «А», стал тоньше на несколько листков, пока в один прекрасный день не поступило известие: «Сегодня бабушка Редлих возвращается из больницы домой».
Прокуратура приостановила намеченное Шикеданцем водворение госпожи Редлих в дом для престарелых. Все ребята хотели, чтобы их освободили от занятий для участия в торжественной встрече бабушки Редлих, когда ты выйдет у своего участка из машины. Наверное, она и не узнает его: настолько прилежно потрудились тут ребята, прихорашивая домик и буквально каждый метр владения. Но только Хеди Зивальд и Лутц Хартвиг удостоились такой чести. И то лишь потому, что им госпожа Редлих, уезжая в больницу, доверила ключи от дома.
Анналуиза Редлих, хозяйка участка, прибыла домой около полудня. В больнице ее кожа стала еще бледнее, но держалась старушка гораздо бодрее, чем прежде. И нога, спасибо врачам и сестрам, почти не болела. Водитель, который помогал бабушке Редлих выйти из автомобиля, хотел было взять ее под руку и довести до домика. Но получил решительный отказ.
— Нет, нет, — выпрямилась старая женщина, — я дойду сама. В больнице мне стало лучше.
Она сердечно поздоровалась с детьми и медленно вошла в сад. Глаза ее уже были не так остры, чтобы она смогла сразу заметить, какие изменения произошли на подворье. Лишь постепенно, так сказать, шаг за шагом осваивала она окружающее. Она восхищалась и восклицала — для бабушки Редлих путь от ворот до домика стал буквально дорогой открытий. Везде, пока она отсутствовала, потрудились прилежные и старательные руки.
— Дети, дети, чем я вам смогу отплатить, как я отвечу на это добро? — шептала бабушка Редлих. — Чем я заслужила такую помощь и заботу?
Покрытая свежим варом крыша домика блестела.
— За это вы должны поблагодарить господина Шубака, вашего соседа, — сказал Лутц.
— Что, и его тоже?
Старая женщина не могла понять, почему люди к ней так благожелательны.
В домике все сверкало чистотой. Накануне тут все чистили и драили госпожа Хольведе и девочки. Они выстирали и погладили оконные занавески. На столе стояла ваза с цветами. Яркий букет встречал хозяйку. Рядом с ним лежал кекс и пакетик с молотым натуральным кофе. Это для того, чтобы сразу же после прибытия бабушка Редлих могла подкрепиться.
— Боже мой, зачем это?
Старая женщина растрогалась еще больше. Она совсем не рассчитывала на такую встречу.
— Можно поставить на огонь воды для кофе? — спросила Хеди.
— Конечно, милая, — откликнулась бабушка Редлих. — Только вскипяти побольше, девочка. Я приглашаю вас обоих. Мы втроем отведаем этот удивительный кекс. И никаких возражений. Я так хочу.
Ожидая, пока сварится кофе, она заняла свое любимое место на узкой скамеечке.
— Ну, а теперь вы можете рассказать о моих собачках? — обратилась бабушка к Хеди и Лутцу. — Что с ними, они в порядке?
Дети, перебивая друг друга, ввели ее в курс дела. Сообщили и о неожиданных родах Зенты в пещере…
— Подумайте только, три крошечных щеночка, все живые и здоровые!
— Вот здорово! — Госпожа Редлих попросила еще раз рассказать ей эту забавную историю. Усмехнувшись, она призналась: — Дети, это моя вина. Не сердитесь на меня. Я должна была вам сказать. Но из—за тогдашних переживаний я совершенно забыла об этом. Да, да, за собак пришлось поволноваться. Я очень скучаю по ним.
— Привести их к вам?
— О да, это было бы мило с вашей стороны. Знаете, когда моих собачек нет, мне чего—то не хватает.
На следующий день к госпоже Редлих явились визитеры. Собаки, которых накануне привели на участок, залились громким лаем в своей загородке. Они, конечно, не стали бы так встречать посетителей, если бы знали, что это — сотрудники уголовной полиции. Старая женщина уже была с ними знакома: в больнице они подробно расспрашивали ее о Шикеданце. Их беседа продолжалась тогда часа полтора. Когда она закончилась, госпожа Редлих подписала протокол, но так разволновалась, что вызвали сестру, которая принесла успокоительное.
Похожие книги на "Тайна пишущей машинки", Краузе Ханс
Краузе Ханс читать все книги автора по порядку
Краузе Ханс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.