Тайна старого дилижанса - Кин Кэролайн
— Я уверена, что Монтейсы не случайно заманили меня туда, — сказала она.
Арт Уорнер поинтересовался, нет ли, по мнению Нэнси, какой-нибудь связи между Джаддом Хиллари и Монтейсами.
— Такая связь вполне возможна, — ответила Нэнси, — все трое вели себя по отношению ко мне весьма странно, не говоря уж о том огромном интересе, который они проявляли ко всему, что я делала. Я почти уверена, что это Монтейсы сообщили Хиллари о том, что я ищу старый дилижанс.
— Я приложу все силы, чтобы узнать побольше, — пообещал юрист.
Нэнси поняла, что ему не терпится побеседовать с Джаддом Хиллари, поэтому встала и попрощалась с ним.
— Я буду держать вас в курсе дела, — пообещал Уорнер.
Когда Нэнси вышла в приемную, она широко улыбнулась мисс Блейк. Едва кивнув Джадду Хиллари, девушка спустилась вниз, где ее ждали Бесс и Джорджи.
Когда она рассказала им о том, что случилось в приемной, Бесс спросила:
— А зачем, ты думаешь, Джадд Хиллари явился сюда?
Нэнси пожала плечами:
— Понятия не имею, но если в их разговоре нет ничего конфиденциального, Арт Уорнер расскажет мне об этом.
Девушки вернулись в гостиницу и с большим опозданием пообедали. В их отсутствие телефонных звонков от Монтейсов не было, и Нэнси окончательно уверилась в том, что к заброшенному дому они ее вызвали преднамеренно: либо желая причинить ей вред, либо пытаясь отвлечь от поисков дилижанса именно в то время, когда произошел взрыв.
«Может быть, — размышляла про себя Нэнси, — Монтейсы опасаются, что я близка к разгадке тайны или выследила тех, кто устраивал взрывы?»
Обед подходил к концу, когда Нэнси позвали к телефону. Звонил Арт Уорнер. Он сообщил, что Джадд Хиллари хочет что-то продать и просил юриста разъяснить ему его права.
— А не имеет ли это отношения к нашей тайне? — спросила Нэнси.
— Боюсь, нет, — ответил Арт Уорнер, — вообще-то он вел себя как-то скованно и постарался поскорее уйти. Если он знает за собой какую-то вину, то, наверное, опасается, что вы могли рассказать мне о своих подозрениях.
Нэнси была разочарована, но ничего не сказала. Она только поблагодарила мистера Уорнера за звонок и попросила сообщить, если появится что-нибудь новое. Затем она вернулась к подружкам, и те сказали ей, что через час состоится репетиция представления на воде.
— Нам нужно идти в бассейн на разминку, — сказала Бесс.
Когда они пришли в бассейн, инструктор спросил, не смогут ли они в заключительном номере изобразить ту же комическую сценку, что они показали во время отборочного выступления. Девушки согласились, но с условием, что кое-что изменят, так как многие эту сценку уже видели.
В бассейне было довольно много зрителей. Девушки решили, что сейчас самое время потренироваться. Бесс спросила, в кого они нарядятся. Джорджи улыбнулась:
— Мы ведь изображаем клоунов, поэтому лучше всего подобрать какие-нибудь клоунские купальники.
Но Бесс запротестовала:
— Костюм-то еще ладно! А как насчет причесок и физиономий? Мне вовсе не хочется надевать лохматый парик и прицеплять большой красный нос, как у клоунов.
Джорджи рассмеялась и начала дразнить подружку:
— Ну еще бы! А то вдруг тебя увидит некий молодой человек по имени Дейв!
Тут Джорджи взглянула в сторону гостиницы и радостно замахала рукой. Бесс обернулась и увидела Неда Никерсона, Берта Эддлтона и Дейва Эванса!
Загоревшие, коротко стриженные молодые люди спешили им навстречу.
— Привет! — почти одновременно произнесли и они, и девушки. Нед улыбнулся.
— Кажется, мы приехали как раз вовремя: мы можем полюбоваться на трех прелестных русалок.
— Русалок? — переспросила Нэнси, и глаза ее озорно заблестели. — А как вам понравится трио клоунов?
— Что ты хочешь сказать? — спросил заинтригованный Дейв.
Но Нэнси ничего не стала объяснять, и никому из мальчиков не удалось ничего выведать ни у Бесс, ни у Джорджи.
— Через несколько дней вы все узнаете, — улыбнулась Джорджи.
Нэнси сказала, что они участвуют в представлении на воде и что им нужно репетировать.
— Но к тому времени, когда вы распакуете свои вещи и достанете плавки, мы уже закончим репетицию и поплаваем вместе с вами, — пообещала она.
— Отлично! — сказал Берт, и мальчики ушли.
Позже, вдоволь накупавшись, вся шестерка уселась за большой стол неподалеку от бассейна. Потягивая лимонад и закусывая печеньем с орешками, которое обычно подавали в это время, Нэнси посвятила ребят в свои тайны. Нед присвистнул от удивления:
— Просто красота! Похоже, мы в этом деле не будем лишними! Берт рассмеялся:
— Да, каждый сможет заняться своим делом. А можно даже работать посменно.
— Неплохая мысль, — похвалила его Нэнси. — Но прежде чем начать, вы должны встретиться с людьми, которые участвуют в этом деле, и хорошенько ознакомиться с местностью. После обеда мы сходим в Бриджфорд, а потом заглянем к миссис Струк. Что вы на это скажете?
— Принимается, — кивнул Нэд. — Переоденемся и поедем.
Так они и сделали.
Мальчики были просто очарованы восстановленной деревушкой. Нэнси представила своих друзей Джону О'Брайену, и они поговорили о старом дилижансе и об инциденте с его угоном. Потом ребята распрощались с водителем и направились к дому миссис Струк. Но когда они позвонили в дверь, им никто не открыл.
— Должно быть, миссис Струк куда-то ушла, — решила Нэнси. — Странно, однако, что входная дверь приоткрыта. Мальчики, я хочу показать вам этот необычный дом. Я уверена, что миссис Струк не стала бы возражать. Давайте войдем и посмотрим.
Она повела друзей в гостиную, но войдя в нее, застыла в изумлении — все здесь было перевернуто вверх дном! Ящики письменного стола были выдвинуты, бумаги разбросаны по полу, книги сброшены с полок, а диванные подушки валялись на полу в полнейшем беспорядке.
— Какой ужас! — воскликнула Бесс.
Нэнси забеспокоилась, не случилось ли что с миссис Струк. Может, грабители расправились с ней? Девушка пробежала по всем комнатам, потом спустилась вниз.
— Ой! — испуганно воскликнула она, войдя в спальню. Связанная, с кляпом во рту, на кровати лежала миссис Струк.
А КАМЕРЫ ВСЕ ЭТО ЗАСНЯЛИ!
Ребята столпились в спальне миссис Струк.
— Ой! — ужаснулась Бесс. — Ее не покалечили?
— Надеюсь, нет, — ответила Нэнси.
Они начали распутывать веревки, которыми была туго связана миссис Струк, и Нэнси спросила у ребят:
— Кажется, это морские узлы?
— Совершенно точно, — подтвердил ее догадку Нед. — Похоже, миссис Струк связал какой-то моряк.
Он помог Нэнси освободить пожилую даму от веревок, и они бережно усадили ее на кровать.
— Успокойтесь и расскажите нам, что здесь произошло, — попросила Нэнси.
— А я тем временем приготовлю вам чай, — предложила Бесс и помчалась на кухню.
Нэнси представила миссис Струк Неда, Берта и Дейва. Потрясенная женщина только кивнула им — говорить она еще была не в состоянии. Но сделав несколько глотков чая, принесенного Бесс, она решительно встала с постели и пересела в кресло. И лишь после этого начала свой рассказ.
— Это было просто ужасно, — сказала она. — В дверь позвонили, и не успела я открыть, как в дом ворвались двое мужчин. Один из них произнес: «Мы с вами долго цацкаться не станем, отвечайте быстро: в чем заключается секрет Ланг-стрита?»
— Но как они о нем узнали? — вмешалась Джорджи.
— Понятия не имею, — ответила миссис Струк. — И когда я сказала им, что и сама ничего о нем не знаю, они заявили, что обыщут дом. Они связали меня и заткнули рот кляпом, да так ловко, что я пикнуть не успела. Потом они тщательно осмотрели дом — мне было слышно, как они бросают вещи куда попало. О, мне даже страшно выйти из спальни — наверное, я увижу такое!..
— А вы и не выходите пока, — сказала Нэнси. — Мы можем привести все в порядок, но ведь полиция не любит, когда что-то трогают до ее прибытия. Поэтому надо сначала вызвать полицию. Но вы не сказали нам, как выглядели эти двое.
Похожие книги на "Тайна старого дилижанса", Кин Кэролайн
Кин Кэролайн читать все книги автора по порядку
Кин Кэролайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.