Тайна подводной пещеры - Блайтон Энид
– Скорей бы наступила ночь, чтобы мы увидели, ярко ли светит фонарь, – заметил Дик. – Сегодня рано стемнеет.
Так оно и вышло. Вскоре настолько стемнело, что фонарь засиял в ночи, как драгоценный камень. А шум моря перекрывало громкое «бом-бом», когда Джулиан, на этот раз надежно удерживаемый Диком, бил в колокол на галерее.
И ОПЯТЬ КОНЧАЕТСЯ ПРИКЛЮЧЕНИЕ
Этим вечером люди в деревне опустили занавески и уютно устроились у печек, где ветер и дождь не могли их достать.
Джереми Бунсен тоже сидел у своей печи, в которой потрескивали поленья. Он как раз собирался раскурить трубку, когда странный звук заставил его замереть и удивленно прислушаться.
Буууум! Буууум!
– Колокол! Колокол, который я не слышал вот уже почти сорок лет! – пробормотал Джереми и встал, недоверчиво покачивая головой. – Нет, это никак не может быть колокол с маяка, ведь он молчит уже много-много лет.
Буууум!
Джереми прошлепал к окну и отдернул занавеску. Взглянул – и не поверил своим глазам!
– Милли! Пойди сюда и посмотри! – крикнул он. – Фонарь на маяке горит! Милли! Куда, черт побери, опять запропастилась эта девчонка? Милли!
– Что случилось, дедушка? – спросила прибежавшая на зов молоденькая пухленькая девушка.
– Посмотри, Милли, я не ошибся, это ведь огонь маяка? – спросил Джереми.
– Да, там наверху, на Чертовых скалах, виден яркий свет, – подтвердила Милли. – Но я никогда в жизни не видела, как горит фонарь этого маяка. Что это за звук, дедушка? Похоже на большой колокол!
– Это старый колокол с маяка, – объяснил Джереми. – Нет, Милли, все-таки это, должно быть, ошибка. Ведь он там больше не висит. И фонарь давно уже не горит. Что все это значит?
– Не знаю, дедушка, – испуганно прошептала Милли. – Насколько я знаю, маяк пустует.
Неожиданно старый Джереми хлопнул ладонью по подоконнику.
– Нет, не пустует! Там живут три мальчика и две девочки, и еще обезьяна с собакой.
– Ах, вот что, – удивилась Милли. – Как они туда попали? Может, это они зажгли фонарь и звонят в колокол? Послушай, опять звонит. Он всех детей в деревне перебудит!
Милли была права. Колокол разбудил больших и маленьких ребятишек и задал задачку всем взрослым в деревне – в том числе и Эбенайзеру с Джекобом. При первом же ударе колокола оба вскочили и удивленно уставились на свет, ярко сиявший в ночи.
Они услышали, как мимо их дома бегут люди на мол. Вдруг все разговоры перекрыл мощный голос Джереми.
– Это дети, живущие на маяке, звонят в колокол и зажгли фонарь. Что-то у них не в порядке. Им нужна помощь, люди!
Эбенайзер и Джекоб знали, что было не в порядке. Поэтому они быстренько улизнули и исчезли в ночи. На сей раз они испугались не полицейского Шарпа, которого обычно побаивались, а своих односельчан. Они бежали под прикрытием дождя и темноты.
Когда рассвело, на молу собралась большая толпа. Джереми Бунсен, полицейский сержант Шарп и деревенский врач отважились переправиться на маяк в лодке, которую волны швыряли, как ореховую скорлупку.
Добравшись до маяка, они забарабанили в дверь. Изнутри им ответил Джулиан:
– Вам придется взломать дверь. Эбби и Джекоб заперли нас и ключ забрали с собой. Мы не можем выйти!
– Хорошо! Расчистите место! – крикнул Джереми. – Мыс сержантом взломаем дверь.
Джереми был хотя и стар, но еще полон сил, а у полицейского Шарпа мускулы были просто стальные. Под их мощными ударами замок вскоре поддался, дверь рухнула внутрь башни, а вместе с ней влетели и Джереми с полицейским. Этого ребята не ожидали и тоже попадали на пол. Тимми с бешеным лаем бросился на мнимых грабителей, а Чудик в панике взлетел вверх по лестнице.
Встав на ноги, все поднялись наверх в комнату, и Джулиан поведал свою историю. Энн заварила чай и разнесла всем чашки. Джереми слушал, открыв рот, а сержант скрупулезно все записывал. Доктор, обрадованный, что никто не болен и не ранен, тоже слушал с огромным интересом.
– Мы просто не знали, как выйти из нашей тюрьмы, – сказал в заключение Джулиан. – Поэтому в конце концов зажгли старый фонарь и принялись бить в колокол. С галереи меня чуть было не сдуло, такой сильный был ветер. Через полчаса меня сменил мой брат. Снаружи было ужасно холодно! Фонарь горел всю ночь и погас только рано утром.
– Во всяком случае, обе старые штуковины еще сгодились для дела, – сделал вывод Джереми, помолодевший от волнения лет на двадцать. – Кто бы мог подумать, что на старости лет я еще раз увижу старого дружка в действии! Я считал, что это невозможно!
– Я должен объявить розыск обоих негодяев, – решительно сказал Шарп и захлопнул свой блокнот. – А вам, я думаю, лучше всего поехать домой, друзья. Погода в ближайшие дни не изменится, а вас ведь здесь ничего не удерживает?
– Гм! – отозвался Джулиан. – Пожалуй, все-таки удерживает. Помните, вы рассказывали нам о сокровищах морских разбойников, Джереми? Ну так вот, мы нашли их!
Джереми лишился дара речи. Он глазел на Джулиана и хватал ртом воздух, словно рыба, выброшенная на берег. Он даже позабыл про свою трубку и положил ее рядом с собой на стол. Джулиан вытащил несколько золотых монет и показал их всем.
– Вот, – торжественно объявил он. – Мы знаем, где лежат еще тысячи таких же – в обитых железом ящиках в одном из подземных ходов. Ну, что вы теперь скажете? К сожалению, клад, наверное, принадлежит государству, да?
– Да, – развел руками Шарп. – Но вы получите приличное вознаграждение, каждый из вас. Где клад? Я сейчас же принесу его.
– Ну, вам придется спуститься в шахту в фундаменте маяка, – с готовностью объяснил Джулиан, не в силах сдержать улыбку. – Потом вам надо проползти через дыру в полу и идти по туннелю, но следите, чтобы вас не настигло море, а когда вы потом…
Поймав несчастный взгляд полицейского, Джулиан звонко расхохотался.
– Не бойтесь, спускаться в шахту вам не обязательно. Существует второй путь, путь, который вы нам показали, Джереми. По нему очень легко пройти. А потом – скорей домой! Вы не могли бы позвонить в Киррин-коттедж, чтобы за нами в двенадцать часов прислали такси, господин сержант?
– Я ужасно рада, – призналась Энн. – Приключения – хорошая вещь, но сейчас я сыта ими по горло… О, Джереми, обезьяна стащила у вас трубку!
И правда – раздув щеки, Чудик дул в трубку, вздымая в воздух холодный пепел. Джереми легонько шлепнул обезьянку, после чего та, сердито ругаясь, обиженно удалилась.
– Господин сержант, не могли бы мы прямо сейчас отправиться за сокровищами? – поинтересовался Джулиан. – Мне страшно любопытно, сколько их там.
– Я думаю, я не пойду с вами, – робко подала голос Энн. Самые большие сокровища не могли заманить ее в затхлые пещеры и туннели. – Лучше я упакую здесь наши вещи.
– Мы с Тимми поможем тебе, – вызвалась Джордж, хорошо знавшая Энн и понимавшая, что та боится остаться в башне одна.
Мальчики поплыли вместе с Джереми, доктором и сержантом Шарпом на мол. Там им пришлось с помощью Шарпа прокладывать себе дорогу через плотную толпу, собравшуюся, чтобы узнать, что случилось.
– Дайте дорогу, пожалуйста! – командовал полицейский. – Все в порядке. Дети были заперты на маяке и не могли выйти. А теперь расходитесь! Больше ничего интересного не будет.
– Знали бы они! – тихонько пробормотал Дик и улыбнулся Джулиану. – Временами было слишком уж много волнений. Скорей бы вернуться в Киррин-коттедж, где так спокойно и уютно. А приключений с меня пока довольно.
– Не забудь про дядю Квентина и его друга, – ухмыльнувшись, напомнил Джулиан. – Они позаботятся, чтобы тебе не было скучно. Боюсь, они вряд ли придут в восторг, увидев нас снова.
Но все было страшно рады тому, что Пятерка благополучно вернулась домой. Дети с гордостью показывали всем несколько золотых монет, полученных в награду. Тимми тоже радостно вертел головой, чтобы каждый мог видеть на его ошейнике монету, которой его наградили за верную сторожевую службу.
Похожие книги на "Тайна подводной пещеры", Блайтон Энид
Блайтон Энид читать все книги автора по порядку
Блайтон Энид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.