Хроники Нарнии. Том 1 - Льюис Клайв Стейплз
— Я надеюсь, Аслан, что ты не спешишь. Потому что я не смогу быстро дойти туда и вернуться.
— Маленький Сын Адама, у тебя будет помощник, — сказал Аслан.
И он обернулся к Лошади, которая в продолжение всего разговора стояла рядом, помахивая хвостом, будто отгоняла мух, и вслушивалась, склонив голову набок, как будто речь шла о вещах, трудноватых для ее понимания.
— Дорогая моя, — обратился к ней Аслан, — не хочешь ли ты стать Крылатой Лошадью?
И все увидели, как Ягодка тряхнула головой, раздула ноздри и легонько притопнула задней ногой. Это ясно показывало, что ей очень хотелось стать Крылатой Лошадью. Но она сказала:
— Пожалуйста, Аслан, если ты этого хочешь... если ты именно это имел в виду... Но я не понимаю, почему это должна быть я... ведь я, сказать по правде, не очень-то умная Лошадь...
— Будь отныне крылатой! И стань прародительницей всех Крылатых Лошадей! — взревел Лев таким голосом, что содрогнулась земля. — Имя тебе будет Летунья!
Лошадь испугалась — точно так же, как испугалась бы в прежние несчастливые дни, когда ее запрягали в кэб. Потом встала на дыбы. И потянулась головой назад, как будто мухи кусали ее спину, и она силилась прогнать их. Плечи начали вспухать, а потом из них прорезались крылья, которые на глазах у всех расправлялись и росли — больше, чем у орла, больше, чем у лебедя, и больше, чем у тех ангелов, которых рисуют на церковных витражах. Перья были каштанового цвета и отливали на солнце красной медью. Вот Лошадь широко взмахнула крилями и подскочила вверх, пронеслась на высоте двадцати футов над головами Аслана и Дигори, заржала и кувыркнулась вверх ногами. Выровнявшись, она описала в воздухе широкий круг и, быстро снизившись, стала на землю всеми четырьмя копытами. Приземление, надо признать, получилось довольно неуклюжее, но она выглядела, хоть и удивленной, но чрезвычайно довольной.
— Ну как, понравилось тебе, Летунья? — спросил Аслан.
— Очень понравилось, Аслан, — ответила Лошадь.
— Отнесешь ли ты этого маленького Сына Адама в ту горную долину, о которой я рассказал?
— Что? Сейчас? Сразу? — спросила Ягодка, или Летунья, как теперь следовало называть ее. — Урра! Иди ко мне, малыш! Я уже носила таких, как ты. Только это было давно, очень давно. Когда там еще были зеленые поля. И сахар.
Неожиданно Аслан повернулся к Полли и жене кэбмена, которые каким-то образом уже успели подружиться.
— О чем вы шепчетесь, Дочери Евы? — спросил он их.
— С вашего позволения, сэр, — отвечала королева Элен (так теперь следовало называть жену кэбмена Нэлли). — Мне кажется, что эта малышка тоже хочет полетать, если только вы не станете возражать.
— Об этом надо спросить Летунью, — сказал Лев.
— Нет, я не стану возражать, если надо будет отнести двоих, особенно если они такие маленькие, — отвечала Летунья. — Но я надеюсь, что никто из Слонов не пожелает полететь вместе с нами.
Слоны и не подозревали, что им в голову может прийти такое желание. И вот новый король Нарнии помог детям взобраться на Лошадь, и если говорить правду, то Дигори он подсадил довольно грубо, но зато Полли усаживал так нежно, как будто она была фарфоровая и могла разбиться от неосторожного толчка.
— Ну, с ними все в порядке, Ягодка, то есть Летунья, — сказал он. — Никак не привыкну к этому чудному имени.
— Не поднимайся слишком высоко, — напутствовал ее Аслан. — И не вздумай лететь над снежными вершинами. Высматривай места, где будут зеленые долины, и старайся держаться над ними. И да пребудет с вами мое благословение!
— Ох, Летунья! — воскликнул Дигори, похлопывая Лошадь по шее. — Это будет такая потеха!.. Держись за меня покрепче, Полли!
И в следующий миг земля неожиданно резко провалилась куда- то вниз, а потом закружилась вихрем — это Летунья, как огромный голубь, покидающий голубятню, сделала несколько кругов перед тем, как отправиться в дальний путь на запад. Глянув вниз, Полли уже едва смогла различить внизу короля и королеву, и даже сам Аслан превратился в золотое пятно на зеленом фоне. Но тут ветер ударил им в лицо, а крылья Летуньи начали мерно подниматься и опускаться, со свистом рассекая воздух у них над головами.
Внизу простиралась Нарния в многоцветье лугов, скал, вереска и деревьев. Слегка извиваясь, лентой живого серебра сверкала на солнце река. С такой высоты они могли уже заглянуть за гребень гряды невысоких холмов, протянувшихся с севера. Справа раскину* лось огромное нагорье, сплошь заросшее вереском, — поднимаясь, оно уходило к самому горизонту. Горная цепь слева была намного выше. То тут, то там в ней виднелись проходы, сквозь которые мелькали горные склоны с темными сосновыми лесами, а за ними — просторные южные равнины, едва заметные в голубой дымке.
— Там, по всей видимости, и лежит тот самый Арченланд, — сказала Полли, глядя на юг.
— Скорее всего. Но ты лучше глянь, что у нас впереди! — воскликнул Дигори.
А впереди, прямо перед ними, высился барьер огромного утеса. Они были почти ослеплены радужным блеском солнца в облаках водяной пыли, окутывающих водопад; ревя и сверкая, река, зародившаяся где-то на западных нагорьях, низвергалась с гигантского уступа в Нарнию. Но Летунья поднялась уже так высоко, что грохот водопада доносился до них всего лишь слабеньким ропотом — и тем не менее даже этой высоты было мало, чтобы преодолеть вершину утеса.
— Тут лучше будет лететь зигзагами, — сказала Летунья. — А ну, держитесь покрепче!
И она принялась на лету резко поворачивать — то направо, то налево, и с каждым поворотом оказывалась все выше и выше. Воздух похолодал, и они слышали, как где-то далеко внизу под ними кричали орлы.
— Послушай! — крикнула Полли. — Обернись! Погляди, что видно позади!
А позади во всем своем великолепии светилась равнина Нарнии, уходящая к горизонту, туда, где блестело далекое море. Они были уже так высоко, что разглядывали на севере крошечные зубцы какой-то горной цепи и обширную равнину на юге, показавшуюся им песчаной пустыней.
— Интересно, узнаем ли мы когда-нибудь, какие страны там лежат? — спросил Дигори.
— Я считаю, что там ничего нет, — отвечала Полли. — Понимаешь, весь этот мир возник только сегодня, и там еще никого нет и ничего не происходит.
— Сейчас — да, — согласился Дигори. — Но ведь рано или поздно их заселят народы. И у каждого будет своя история, — Тогда, конечно, будет очень интересно, — сказала Полли. — Но пока еще нет никакой истории. И некому и некого заставить учить ее. Все эти битвы, даты и прочую скукотищу.
Наконец они были уже над вершиной утеса, и через несколько минут нарнианская равнина совсем пропала из виду. Теперь они летели над диким краем, где было много крутых холмов, сплошь поросших темными лесами. Они следовали к западу по течению реки, туда, где смутно обозначались настоящие, высокие горы. Но теперь солнце било прямо в глаза путешественникам, и они не могли ясно разглядеть, что же было в той стороне. Они летели и летели, а солнце потихоньку опускалось все ниже и ниже, пока вся западная часть неба не превратилась в сплошной зев пылающей печи, наполненной расплавленным золотом. Но вот солнце спряталось за иззубренной горной цепью, которая отсюда выглядела такой острой и плоской, точно была вырезана из картона.
— Похоже, тут, наверху, никогда не бывает слишком жарко, — сказала Полли.
— А мои крылья уже устали и начинают побаливать, — пожаловалась Летунья. — Я не вижу внизу ни долины, озера, про которые говорил Аслан. Я предлагаю спуститься и, пока еще не совсем стемнело, поискать приличное место для ночлега. Потому что какие поиски могут быть ночью?
— К тому же не пора ли подумать об ужине? — прибавил Дигори.
И с общего согласия Летунья начала снижаться. Когда она спустилась почти до самой земли и летела среди холмов, воздух заметно потеплел. Они летели много часов, не слыша ничего, кроме шипящих взмахов крыльев Летуньи, — так что было очень приятно снова различать привычные земные звуки — громкий говор реки, бегущей по каменистому ложу, скрип деревьев, покачивавшихся на легком ветру. Их встречал теплый и добрый запах прогретой солнцем земли, травы и цветов. Наконец Летунья приземлилась. Дигори соскочил наземь и помог спешиться Полли. Они были очень рады, что могут распрямить затекшие ноги.
Похожие книги на "Хроники Нарнии. Том 1", Льюис Клайв Стейплз
Льюис Клайв Стейплз читать все книги автора по порядку
Льюис Клайв Стейплз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.