Странствие за Фарадоунами (ЛП) - Форд Рик
— Они постоянно высматривают признаки опасности — не приближаются ли уркку и всякое такое, — пояснил Уорригал, когда Наб спросил его, чем они заняты.
Перед ними неожиданно появилась дверь — огромная дверь в высокой скругленной арке, тяжелая и выложенная узором из серебряных полос в косую клетку. По одну сторону свешивалась веревка, свитая из множества вересковых плетей, и Риив подергал за нее; животные беспокойно ожидали, что будет дальше. Тогда дверь открылась, и два эльфа, одетые в зеленое с коричневым, повели их по высокой круглой палате вдоль прямого центрального прохода к приподнятому возвышению в дальнем конце. Нервничающий Наб, у которого сердце ушло в пятки, бросил взгляд по сторонам и увидел эльфов, собравшихся маленькими группками; одни танцевали, другие сидели на полу и вроде бы что-то мастерили, в то время как третьи музицировали на странных инструментах: на некоторых было полно струн — эльфы щипали их пальцами; другие инструменты эльфы прикладывали ко рту, извлекая хрустальные каскады высоких чистых нот. Наб почувствовал, как музыка увлекает его за собой, душа его уносится ввысь, пронизывает крышу зала и взлетает в серое зимнее небо. Мелодия напитывала его энергией, в результате ритм его движений подладился к напеву, и мальчик обнаружил, что стал, следуя за Риивом, приплясывать в такт. Еще он заметил, что эльфы их всех с любопытством оглядели, оставили свои занятия и оживленно зашушукались между собой. Наб догадывался, что лично ему уделяют особенное внимание; идя посредине огромной комнаты, в которую солнце посылало потоки света через маленькие окна в стенах, он чувствовал, как смотрят на него сотни пар глаз, и слышал шум голосов, нараставший, когда он приближался, и стихавший, когда он проходил мимо. В конце концов после показавшегося вечностью шествия животные достигли помоста в конце палаты. Они поднялись на несколько ведущих на него ступенек и не без легкой нервозности зашагали туда, где их ожидал лорд Викнор.
— Добро пожаловать, — произнес лорд, и от музыки в его голосе по спинам животных пробежал приятный трепет. — Прошу прощения за их неучтивость; им не следовало так глазеть, но же вы понимаете, до какой степени их разбирало любопытство. Пройдемте в мою комнату, там мы сможем поговорить наедине.
Он встал и двинулся к небольшой дверце. Подол его длинного зеленого с серебром плаща тянулся по полу. Лорд открыл дверцу и проводил зверей внутрь. Наб оглянулся на огромный престол Повелителя эльфов: трон, сделанный из черного дуба, словно вырастал из пола. Собственно, вид у него был такой, будто его вообще никто не вытесывал, будто он всегда так там и стоял. Его ничто не украшало помимо узоров самой древесины, да сияли концы подлокотников там, где ладони эльфийских владык, покоившиеся на них с незапамятных времен, отполировали их так, что они отблескивали словно вода. Трон купался в солнечном свете, лившемся через окно высоко в крыше. Солнце сияло на черном дереве и извлекало из его глубин синие, пурпурные и красные оттенки.
Стены маленькой комнаты, в которой они теперь стояли, покрывал зелёный мох; то тут, то там среди зелени прятались пятна оранжевого лишайника, служившего для освещения. Низкий деревянный потолок придавал комнате уютный настрой, совершенно непохожий на величие большой палаты; он напомнил Броку и Набу о родном логове. В двух противоположных стенах было по маленькому круглому оконцу, и сквозь них виднелась вся поляна; Брок выглянул и увидел, что солнце бледнеет, а от воды поднимается туман и расходится меж деревьев.
Лорд-эльф опустился на сиденье, вырезанное в деревянной стене возле окна, а Наб и животные устроились на полу у его ног. Он долго переводил взгляд с одного гостя на другого с теплой улыбкой древнего и мудрого создания. Они же пристально всматривались в его задумчивые серые глаза и понемногу терялись в тайнах времени, пока не почувствовали себя словно плывущими среди облачного моря. Наконец, когда послеобеденное зимнее солнце склонилось ниже и отбросило сквозь окно золотой ореол вокруг головы Повелителя, он заговорил, и голос его был многозначителен и серьезен:
— Пришло вам время узнать кое-что о нашем мире. В начале начал были только Эффлинчи, их звали Ашгарот и Дреагг; и Ашгарот Великий, Владыка Добра, сражался с Дреаггом Могущественным, Правителем Зла, с самого начала времен.
И Вселенную пронизывали лязг и ярость Войн Эффлинчей, и нам не дано постичь их сущности, хотя, быть может, в самых мрачных и самых диких из наших кошмаров угадывается их ужас.
И в своей борьбе за верховенство Эффлинчи извергали из себя материю и швыряли ее в бесконечную космическую тьму.
И по прошествии долгих эпох, слишком нескончаемых, чтобы охватить их разумом, Дреагг Могущественный утомился и был укрощен, и Ашгарот вострубил на небесах о своей славной победе. И изгнал он Дреагга в Залы Драагорна, в мерзости и вони которых тот должен был томиться вечно. И залечивал свои раны Дреагг и долго раздумывал над горечью своего поражения.
И посмотрел Ашгарот на руины войны и увидел Вселенную, полную метательных снарядов после битв; и, празднуя победу, выбрал он из них один и поклялся преобразить его, сделать его своей драгоценностью и славой, чтобы сиял он как вечный памятник победе Владыки Добра.
И благословил он его дарами жизни, и придал цвет, форму и обличье этой жизни.
Сначала создал он зеленые растущие творения: деревья, травы, мхи и лишайники; затем цветы и плоды земные, и их цвета сияли и лучились так, что стал он весьма доволен.
И создал он горы как пики своей силы, чтобы достигали они неба; и дал он им свирепость и мощь, что отражали его собственные.
И сотворил он море, с синевой такой глубины и блеска, что глаза не могли их вместить; и в радости от своего творения наделил он его частью своей собственной силы, чтобы оно вздымалось и перекатывалось подобно его дыханию.
И наконец населил он океаны и землю существами живыми, животными, птицами и насекомыми, чтобы жили там и поддерживали жизнь свою фруктами и ягодами. И стали гармония и мир в жизни, которую он создал, и создания чувствовали себя легко друг с другом, так что все было так, как он хотел, ибо Земля сияла как творение Владыки Добра.
И свет ее был так силен, что дошел до Дреагга там, где он скрывался в Залах Драагорна, которые находятся за пределами Вселенной, и ярость нахлынула на него, когда свет пронзил его, будто насмехаясь над горькими воспоминаниями о поражении. И тогда вкусил он от жутких, исходящих парами жидкостей, что разлиты в Залах, и принялся медленно восстанавливать свою силу и мощь.
И, побывав среди этих ядовитых испарений, сделался Дреагг более изворотливым и хитрым, а посему и гораздо более опасным противником. И тогда он неспешно, скрытно возвратился и коварно настроил животных друг против друга, чтобы они сражались одно с другим и жили плотью своих собратьев, и существа Земли претерпели много страданий и мучений, и воды покраснели от их боли.
А Ашгарот в возобновившейся борьбе с Властителем Зла создал расу, которая боролась бы с влиянием Дреагга и вернула мир и невинность избранной его драгоценности. И эту расу называют Эльфами, и природа их — Магия, и были они сотворены из ветра и звезд, и их сущность взята из глубины могучего моря, и их нрав — среди деревьев и зелени лесной, и их души — из диких забытых гор.
И трех Эльфов поставил он надо всей Землей согласно трем великим просторам творения, и то были Малкофф, Повелитель Гор, Аурéлон, Повелитель Морей, и Аммдар, Повелитель Лесов и Зеленых Растений.
И Лорды-эльфы боролись с силой Дреагга на протяжении многих лун, и истории их борьбы обратились в легенды, ибо велика была храбрость Эльфов и могучи были их Герои. Но все же сильнее было могущество Дреагга, и одной Магии было недостаточно для победы над его ужасным злом, и потому его влияние прибывало, и Земля стала отвратительна из-за творившихся на ней ужасов.
И Лорды-эльфы умоляли Могучего Ашгарота помочь им в трудную минуту. И так получилось, что даровал он Эльфам вторую из Дуайн Элрондин (или сил жизни), которая есть Логика, и из двух сил — Магии и Логики — эта вторая есть самая опасная. Но неспокойно было на сердце Ашгарота при вручении этого дара, и предупредил Ашгарот лордов о его опасности и о том, что его следует использовать как можно сдержаннее, ибо, если ему будет позволено господствовать, он разрушит Землю.
Похожие книги на "Странствие за Фарадоунами (ЛП)", Форд Рик
Форд Рик читать все книги автора по порядку
Форд Рик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.