Запретный камень - Эбботт Тони
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
– Увидят, что мы смылись, и начнут прочесывать местность. Надо убежать подальше, – сказала Бекка.
– Прочесывать местность, – повторил Даррел с улыбкой. – А ты, случаем, не шпионка?
– Тише!
Вейд пытался уловить стук колес отходящего от станции поезда, но бесполезно.
– Обычно поезда недолго стоят. Думаю наш еще там. Надо посмотреть, что происходит.
Лили взглянула на Вейда:
– Это опасно.
– Опасно, но они еще не знают, где мы. И нам же будет лучше, если мы посмотрим, что там происходит.
– Будем шпионить за шпионами? – уточнил Даррел.
– Будем.
И, не дожидаясь ответа, Вейд рванул бежать сквозь заросли травы. Хорошо, если остальные побегут за ним. А если нет? Это будет уже совсем по-дурацки. Но – ура! – все бегут следом.
Спрятавшись за деревьями, они наблюдали за тем, что происходит на станции. Черный джип и две полицейские машины уже стояли на платформе. Трое амбалов и красномордый отирались рядом. Тот, которого выкинули из вагона вслед за камертоном, еле выполз из полицейского автомобиля. Размахивая здоровой рукой с зажатым в ней серебристым камертоном, он что-то объяснял и показывал на рельсы. Остальные, похоже, внимательно его слушали и кивали. Наконец один из этих ублюдков вернулся в вагон, а остальные уехали. Поезд тронулся.
– Ну и что мы выяснили, уважаемый профессор Вейд? – съехидничала Лили.
Вейд перевел дыхание.
– Они оставили своего человека в поезде, а значит, думают, что мы можем скрываться там. И это хорошо. Они в курсе, что мы направляемся в Болонью, ведь я сдал всех по глупости…
– Да мы все себя сдали, – перебила его Бекка.
Вейд улыбнулся и продолжил:
– Спасибо. Но они еще не знают, что в склепе мы нашли кинжал, так что им ничего не известно ни про Ахилла Мароццо, ни про фехтовальную школу. Если мы не будем дураками, то доберемся туда без особых проблем. Ну и папина знакомая нам поможет.
– Ладно. Мы выяснили достаточно. Согласна, – сдалась Лили.
– Только, все еще у этих уродов на крючке, – добавил Даррел.
Бекка кивнула:
– А дальше что? Как мы попадем в Италию?
– Для начала найдем на чем можно доехать, не привлекая внимания, – ответила Лили. – Даррел, пойдем со мной. А вы тут подождите. Двое не так подозрительно выглядят, как четверо.
– Хорошо, – согласился Вейд.
И, глядя в спины уходящих друзей, поймал себя на мысли, что прямо слышит, как Даррел болтает сейчас, не затыкаясь ни на секунду. Ну и хорошо.
Бекка смотрела вслед давно ушедшему поезду.
– Вейд, а мы точно правильно сделали, что уехали одни и оставили твоего отца там? Понятно, что выбора у нас не было, но сейчас еще можно все переиграть. Может, нам стоит вернуться и рассказать все как есть. Обратиться в посольство или в газеты, попросить о помощи. Как-то страшно во все это ввязываться одним.
В ее глазах читалось беспокойство, как и в глазах Вейда.
– Я тоже ничего не знаю. Но папа сказал никому не доверять. Он хотел защитить нас. – Вейд достал кинжал. Его волнистый клинок сверкнул на солнце. – Наследие Магистра. Из-за него уже погибли как минимум двое. И те ублюдки охотятся за ним. Мне кажется, самое важное сейчас – это сохранить кинжал, не позволить им добраться до него.
Впечатляющая речь получилась у Вейда. Но был ли в ней хоть какой-то смысл?
Бекка поймала его взгляд. Затем, помолчав немного, сказала:
– Все верно. Постараемся попасть в Болонью и найти Изабеллу Мерканти. Но как только мы заметим хоть одного урода в черном – сразу бежим в посольство.
Вейд засмеялся:
– Урода в черном, говоришь? Мы же едем в Италию!
– Но ты же понял, о чем я! – Бекка широко улыбнулась.
Разговаривать с Беккой было спокойно и легко. Удивительно, но это отвлекало Вейда от тягостных мыслей об отце и о том, что происходит с ним в Берлине. Очень хотелось верить, что тот громила в поезде блефовал, угрожая: «Если хотеть видеть ваш фатер живой…»
Верить в то, что это блеф, Вейду было необходимо. Иначе, потеряв эту веру, его самого не станет в ту же минуту.
Вдруг со стороны дороги послышался звук мотора – в клубах сизого дыма прямо в их сторону вылетел какой-то автомобиль. Затем сбросил скорость и неожиданно встал на обочине.
Вейд схватил Бекку за руку.
– За деревья…
– Вейд! – заорал Даррел, высунув голову из кабины. – Мы нашли на чем ехать. Фургон из супермаркета!
Водитель выпрыгнул из кабины вслед за Лили и Даррелом и широко улыбнулся.
– Он сказал, что у нас приятные лица, – сообщила Лили. – Так, в общем-то, и есть.
– Я езжу Болонью. Дфа раза неделю. Сатитесь.
Бекка вопросительно посмотрела на Вейда:
– Как насчет «никому не доверять»? Думаешь…
– Залезайт, залезайт. – Водитель откинул полог фургона, Даррел уже карабкался внутрь, цепляясь за брезент, но остальные еще топтались на месте. – Я не плохой. У меня семья. Детти. Дфа. Залезайт, залезайт. Хороший грузофик.
Бекка с Вейдом стояли как вкопанные, Лили их убеждала.
– Ну посмотрите только, у него лицо доброго человека!
– Да, но… – начал Вейд.
– Лицо человека о многом говорит. И страничка в «Фейсбуке» тоже. У него такие классные фотки детей запощены. Смотрите. – Лили сунула им под нос планшет. На снимках какой-то мальчик с приклеенными усами катал девочку на плечах. – Я понимаю, что это безумие, но он кажется нормальным. У него есть грузовик, он говорит по-итальянски, так что мы с Даррелом рискнули. И у него есть дети, целых двое. Он довезет нас, куда нам надо. Ну, давайте же, а! Вон Даррел уже расселся, как у себя дома.
В общем-то, лицо у водителя и вправду было очень доброе. Одна сплошная улыбка. Как у дяди Генри.
– Ладно. Спасибо, сэр.
– Все тип-топ! – Водитель засмеялся и опустил тент, когда последний из ребят влез в кузов. – Вы прятаться, вы спать, обедать в Болонье.
Глава тридцать первая

Кузов был забит ящиками с минеральной водой и разными напитками – основным, как сказал Даррел, экспортным товаром между Германией и Италией.
– Друзья, мы официально стали немецким экспортом!
– Который везут вместе с газировкой, – добавила Лили и рассмеялась. Водитель плотно затянул ремни тента, вернулся в кабину и завел двигатель. – Я должна рассказать об этом в блоге!
Через три часа неспешной поездки по холмам грузовик подрулил к границе с Австрией – сюда он приезжает дважды в неделю. Так что пограничники только заглянули под тент, увидели ящики – и без лишних разговоров пропустили машину.
Грузовичок завернул по дороге в несколько магазинчиков, где водитель оставил часть товара. Как прошел досмотр на итальянской границе – никто и не заметил. Водитель постепенно разгружал свой фургон, заворачивая то к одному магазинчику, то к другому, пока тот совсем не опустел.
Вейд проснулся в холодном поту от ужаса – ему снилась разворошенная комната дома в Остине. Он незаметно вырубился и проспал большую часть пути. Поврежденная рука – предплечье – болела, но кисть двигалась, а значит, это не перелом. Наверняка всего лишь ушиб или растяжение. Ерунда. Даррел все еще храпел. Бекка уже проснулась и сидела, обхватив руками коленки, Лили, привалившись к ее плечу, тоже спала. Судя по всему, Бекка не горела желанием разговаривать.
Поздним утром опустевший фургон прибыл на автобазу и остался там в компании таких же машин. Ребята еще раз поблагодарили водителя, он пожелал им удачи – и вскоре все четверо оказались одни на улицах Болоньи. Перевалило за полдень.
Первым делом нужно найти Изабеллу Мерканти. Лили набрала номер Болонского университета и передала трубку Бекке: та на не очень твердом итальянском что-то спросила. Несколько раз ее звонок перебрасывали между сотрудниками, но потом наконец кто-то ответил.
Бекка попросила Изабеллу Мерканти, долго слушала с мрачным лицом, как ей что-то говорили, пару раз переспросила «Caio?», а затем, прикрыв глаза, поблагодарила: «Grazie», – и, нажав отбой, долго смотрела на трубку остановившимся взглядом.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Запретный камень", Эбботт Тони
Эбботт Тони читать все книги автора по порядку
Эбботт Тони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.