Волшебные перья Арарахиса - Якубенко Александр Владимирович
На пригорке, поджав под себя ноги, лежала зебра и щипала траву.
На спине у зебры сидел Фунтик.
Немудрено, что мы его не видели. Зебра была полосатая. А Фунтик белый с черными пятнами. На расстоянии он совсем сливался с зеброй.
Угадай и я побежали к зебре. Полетел и Пип.
— Что ты тут делаешь? — строго спросил я Фунтика.
— Не видишь? Провожу научную работу! — сказал Фунтик.
— Какую еще научную работу? — удивился Угадай.
Фунтик ползал по спине зебры и измерял ее линейкой.
— Определяю, что такое зебра! Белое животное с черными полосами или черное с белыми!
— И что получается? — спросил с интересом Угадай.
— Получается белое с черными, — ответил, пыхтя, Фунтик. И, подобравшись к уху зебры, он что-то сказал ей шепотом.
Зебра улыбнулась и потрясла головой. Очевидно, она была довольна результатами исследования.
— Молодец! — похвалил я Фунтика. — Мы твою работу пошлем в какой-нибудь научный журнал! Только ты не пугай нас! Всегда говори, куда уходишь! Особенно в пустыне!
Угадай ласково схватил Фунтика зубами за шерстку и понес его к костру, где нас ждал чай.
Пустыня кончилась. Впереди был кустарник. За ним синели лес и горы.
Лев дотащил наш багаж до первых кустов и сбросил его на землю.
— Все! — сказал он с облегчением. — Дальше не пойду! Семья дома беспокоится! Вышел на охоту, а пропал на целых три дня! Вам теперь налево, а мне направо! Бывайте здоровы!
Мы подошли ко Льву и пожали ему лапу. Когда очередь дошла до Хандрилы, Лев попятился. Отойдя на несколько шагов, он помахал коту хвостом, на конце которого была кисточка, сказал вежливо:
— Наше вам с кисточкой! — и рысью побежал домой.
Так мы и прозвали этого Льва: «Лев с кисточкой».
После перехода через пустыню все мы были очень грязными. Мылись мы редко, так как берегли воду. Песка и пыли в наших костюмах и шкурках было предостаточно. Фунтик вдобавок был весь в чернилах, которыми писал научную работу про зебру.
Я и Угадай надеялись вымыться в реке, до которой оставалось еще несколько часов пути. Хандрила рассчитывал вымыться лапкой, как все коты. Пип мог искупаться в любой лужице.
Хуже всех было Фунтику. Фунтик боялся воды. Он даже слышать не хотел о том, чтобы лезть в реку.
Если что-нибудь ищешь, всегда находишь.
Мы шли и оглядывались по сторонам. Не прошло и получаса, как над одним из холмиков, рядом с пышным кустом жимолости, мы увидели столбик. На столбике была прибита доска, а на доске объявление:
— Где заведующий? — пропищал Фунтик.
Из норы выполз старый, подслеповатый Крот. Он поглядел сначала на солнце, потом на нас и сказал:
— Кто тут меня спрасивает? Позалуйста! Это я! Тссс… Тсс… Тссс…
У Крота не хватало четырех зубов. Он поэтому не выговаривал все шипящие буквы.
Фунтик пискнул:
— Это я спрашиваю! Нельзя ли у вас срочно почистить мою шкурку?
— Позалуйста! — любезно ответил Крот. — У нас цудная цистка и глазка! Тсс… Тсс… Цистим и гладим любое плацье! Давайте сюда васу скурку! Мы сецас ее выцисцим! Тсс… Тсс…
— Может быть, прямо на мне можно? — спросил Фунтик.
— На вас? Ни в коем слуцае! — ответил Крот. — Утюг слиском горяций!
Фунтик расстегнул пуговицы и снял шкурку. Без нее наш друг стал ужасно некрасивым и тощим.
Крот взял шкурку, встряхнул ее, попрыскал какой-то жидкостью из бутылочки, протер ваткой наиболее грязные места, поводил по шкурке утюгом и подал Фунтику.
— Готово! Полуцайте, молодой целовек! Тссс… Тссс… Тссс… С вас тридцать копеек!
— Так дешево? — поразился Хандрила. — Этак и я, пожалуй, отдам свою!
— Позалуста! Останетесь довольны! Только будет готова церез две недели!
— Почему так долго? — спросил Хандрила.
— У меня сецас нацнется обеденный перерыв, молодой целовек! На две недели! Тссс… Тссс… Тссс…
— Нет! Нам это не подходит! — сказал я. — Мы торопимся!
— Тогда до свиданья! Заходите есце! Позалуйста! — сказал Крот, кашлянул и скрылся в норе.
Глава XXI.
НАД ГОРАМИ.
После химчистки Фунтик стал гладким и блестящим. Хандрила и Угадай ему даже завидовали.
Одно было плохо. Пуговицы на фунтиковой шкурке перестали держаться и одна за другой отскакивали. Фунтик подбирал их и клал себе в карман.
Пришивать было некогда. В конце концов у Фунтика на шкурке осталось всего две пуговицы.
Река, к которой мы приблизились, недаром называлась «потоком». Это была не спокойная, ленивая река равнины, а бурная, своенравная горная речка. Вода в ней шумела, гремела и ворочала камни.
У меня мурашки по спине пробежали, когда я представил себе, что придется перебираться на ту сторону.
Но я строго прикрикнул на свои мурашки, и они куда-то спрятались.
Никакой переправы на реке не было. Да и какие мосты могли быть в этом диком месте?
Нас вполне устроило бы обыкновенное дерево, переброшенное с одного берега на другой. Но и деревья на берегу не росли.
Как всегда в трудных случаях, я собрал военный совет. Первым взял слово Угадай.
Угадай поглядел на свои мускулистые лапы и сказал, что попробует разбежаться и перепрыгнуть на ту сторону.
— Не хвастайся, Угадай! — упрекнул его Пип. — Не только ты, тут и кенгуру не перескочит! Лучше сделаем так. Я возьму в клюв веревку, перенесу ее на ту сторону и зацеплю за куст или камень. По веревке мы и переберемся. Так все туристы делают!
План был хороший. Но Пипу оказалось не под силу поднять веревку. Он мог поднять в воздух только нитку. Нитка нас, конечно, не выдержит.
Хандрила и Фунтик ничего не предлагали. Они не умели плавать и боялись воды.
Теперь была моя очередь высказаться.
— Пускай Пип возьмет меня клювом за ворот, сказал я, — и перенесет на другой берег. Угадай, как самый сильный, метнет туда моток веревки. Только получше кидай! Чтобы не попасть в воду! Я закреплю веревку на том берегу. Угадай — на этом. Переправим вещи, а потом переберемся сами!
Так мы и решили.
Пип взял меня за воротник, помахал крылышками и поднялся на воздух.
Когда Пип пролетал над рекой, я даже глаза зажмурил. Ведь стоит только Пипу раскрыть рот, как я очутюсь в бурлящем потоке…
Кстати, как правильно писать: «очучусь» или «очутюсь?»
Пока я, закрыв глаза, обдумывал этот вопрос, Пип перенес меня и бережно опустил на траву. Сам он сел рядом, раскрыл клюв и долго не мог отдышаться.

Угадай на том берегу готовился кинуть веревку. Он стал на задние лапы, взял моток, один конец веревки зажал зубами, размахнулся и…
«Вз-з-з-з-з-з!» — веревка понеслась по воздуху, быстро разматываясь.
Конец ее немного не долетел до моего берега.
Он упал совсем рядом. Но я был наготове и успел его подхватить.
Потом я подтащил веревку к большому корявому пню и хорошенько закрепил ее. Пип с такой работой, конечно, не справился бы!
Угадай завязал свой конец веревки на большом камне, сделал скользящую петлю, закрепил один рюкзак с нашим багажом и…
«Фью-ю-ю-ю-ю!» — мешок поехал, как вагончик канатной дороги, с одного берега на другой.
Угадаев конец веревки был выше, а мой ниже. Рюкзак благополучно попал прямо мне в руки.
Так переехала почти вся наша поклажа. Сорвался в воду только рюкзак, где были галеты и консервы. Я успел его выловить. Консервам ничего не сделалось. Галеты промокли. Но это было поправимо. Галеты легко сушатся на солнце.
Теперь началось самое ответственное дело — переправа друзей.
Я залез по колено в воду, чтобы принять их. Бррр!… Вы представить себе не можете, какая эта была холодная вода!
Похожие книги на "Волшебные перья Арарахиса", Якубенко Александр Владимирович
Якубенко Александр Владимирович читать все книги автора по порядку
Якубенко Александр Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.