Наследники испанского пирата - Мельникова Лилия
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Глава 55. Курвель на Острове Дельфинов
Дружба с дельфинами скрашивала одиночество пирата. Каждый день перед закатом, эти существа подплывали к пляжу и вызывали Ксавье радостными криками, приглашая поиграть и поплавать с ними. Это было большим удовольствием для Курвеля, кроме того такая тренировка помогала держать мышцы в тонусе. Он чувствовал себя превосходно, тело стало молодым и гибким, кожа сделалась гладкой и эластичной, покрылась бронзовым загаром.
Как-то раз, гуляя вдоль ручья, Курвель обнаружил заросли бамбука. В голову пришла идея — вырезать свирель. В детстве он хорошо умел делать дудочки из тростника. В редкие свободные минуты мальчик играл для матери несложные мелодии, доставляя ей радость. Свирель получилась только с пятой попытки, но зато какая звонкая! В середине дня Ксавье сел на пляже и заиграл веселую детскую песенку. Подплывшие на звуки дельфины, пришли в неописуемый восторг, они долго танцевали и кувыркались под эту мелодию.
С тех пор повелось: Курвель играл, дельфины плясали. А потом он присоединялся к ним, и они вместе долго резвились в воде. Все было бы отлично в новой жизни бывшего пирата, если бы не постоянные мысли о матери.
«Каким же я был болваном, не уделял Саре должного внимания. Бедная мама, она не слышала от меня доброго слова, хотя жила только ради меня», — с грустью думал Ксавье.
Однажды, проводив друзей на ночную охоту, Курвель почувствовал непонятную тоску, сердце сжималось от дурного предчувствия, все валилось из рук, мысли о матери не давали покоя.
«Чувствую, с Сарой что-то не так! Наверное, она больна, а я так далеко, и не в силах помочь ей! Если бы хоть на минутку очутиться с ней рядом. Обнять, успокоить, сказать, как люблю ее!» — он в отчаяние сжал голову руками и просидел так на берегу до наступления темноты.
А ночью ворочаясь, не в силах заснуть, он вдруг на минуту забылся и увидел себя маленьким мальчиком, лет десяти. Вдвоем с матерью они несут белье в тяжелой плетеной корзине, чтобы прополоскать в реке. Питер чувствует усталось. Наконец они добираются до берега речки, там другие прачки уже полощут свое белье. Сара, подоткнув юбку входит в воду, а он подает ей вещи одну за другой. Вдруг, неловким движением, мальчик переворачивает корзину, и все белье оказывается в воде. Течение подхватывает простыни, полотенца, рубахи. Все эти вещи раздуваются, как пузыри и уплывают. Сара бежит за ними вдогонку, пытаясь поймать чужое, уносимое течением белье. В ужасе кричит:
— Пит, сынок, помоги мне, скорее лови белье! Нам за него не расплатиться! Мне одной не справиться!
Он бросается в воду, но не успевает ухватить ни одной вещи. И только кончиками пальцев едва дотрагивается до руки Сары, и вот она уже далеко. Ее уносит течением вместе с бельем, голос матери звучит откуда-то издалека:
— Прощай мой мальчик, у меня нет больше сил! Я не вернусь к тебе! Но ты не грусти и будь счастлив!
А маленький Пит плачет на берегу, все зовет и зовет свою маму.
В этот момент Курвель проснулся и понял: его матушка Сара Крейг умерла, и больше никогда он ее не увидит. Ксавье долго сидел, не в силах справиться с волнением, как вдруг из густого синего тумана, возникло лицо старого цыгана.
— Да, Питер, — печально сказал старец. — Твоя матушка только что скончалась. Но не терзай себя понапрасну, она ушла умиротворенная и счастливая, потому что успела попрощаться с тобой. Силой материнской любви она вызвала тебя из детства, да ты и сам это только что видел.
Цыган замолк, его лицо стало постепенно уменьшаться, пока не превратилось в точку и совсем не исчезло.
Ошеломленный Курвель сидел, не в силах осознать произошедшее. Лишь одно ясно понял: матушка умерла. Порвалась единственная тонкая нить, связывавшая Ксавье с миром детства.
О прошлой пиратской жизни он больше не хотел вспоминать. С этого дня Ксавье сделался просто островитянином. Теперь он хотел спокойно и незаметно дожить оставшиеся годы, или месяцы — это уже не имело существенного значения.
Глава 56. Семья Броквуд
Для сэра Роберта и леди Анны стало великим счастьем возвращение единственного сына Артура с невесткой. Невозможно передать чувства, переполнявшие сердца пожилых Броквудов. Все богатства мира им казались ничтожными, по сравнению с радостью воссоединения семьи! По этому случаю, лорд Броквуд заказал в соборе Святого Петра благодарственный молебен и устроил роскошный бал в своем замке для знатных друзей семьи.
Доктор Шелтон тоже был приглашен на бал, но боясь случайно выдать свои чувства к Ровене, он предпочел отказаться от приглашения.
На балу самыми прекрасными дамами были леди Глэдис и ее юная дочь Ровена. Многочисленные поклонники стали добиваться внимания внучки Броквуда. Но Ровену они не интересовали. Для нее существовал единственный мужчина — доктор Шелтон. За время отсутствия Ника, его сестра приобрела роскошный трехэтажный особняк с большим земельным участком. Возле дома был разбит красивый парк, устроен пруд и протекала речка. У Шелтона теперь оказалось много дел по приведению в порядок нового жилья.
Прошло два года, за это время в семействе Броквуд произошло приятное событие — леди Глэдис произвела на свет еще одного сына. Малыша назвали Чарльзом, в честь одного из предков.
Сэра Роберта очень обрадовало это событие.
— Отныне нашему роду не грозит вырождение! — говорил он. — Двое младших наследников будут способствовать преумножению и процветанию семейства Броквуд. Хорошо если один из них станет экономистом, а другой — юристам.
Об этом теперь мечтал по вечерам старый лорд, сидя в удобном мягком кресле у камина.
Дела компании шли отлично. Сэр Артур оказался хорошим управляющим. Его бурная деятельность способствовала приумножению капитала.
Доктор Шелтон был частым гостем в замке Броквуд. Сэр Роберт уговаривал его стать вице-президентом компании, но Ник твердо решил не иметь дел с экономикой и финансами.
— Я не чувствую себя способным заниматься этими вопросами, боюсь, от меня будет мало толку, — искренне говорил Шелтон в свое оправдание, — вам нужен профессионал, а мое призвание — лечить людей, этим я смогу принести гораздо больше пользы.
К тому времени доктор обзавелся солидной клиентурой, он пользовался огромной популярностью среди пациентов.
О любви между Шелтоном и Ровеной уже стало известно родителям девушки. Невозможно было не заметить пламенных взглядов, которыми обменивались влюбленные. Ровена каждый день жила ожиданием Ника, страшно волновалась, если он, по какой-нибудь, причине опаздывал или отменял свой визит.
Такие отношения между влюбленными продолжались более двух лет, пока юной невесте не исполнилось восемнадцать.
И вот, наконец, наступил день, когда доктор Шелтон приехал в замок Броквуд, для объяснения с родителями любимой девушки.
Был теплый майский полдень, цветущие деревья издавали нежный аромат, жужжали пчелы, радостно пели птицы. Вся природа дышала любовью и предчувствием счастья.
Ник, преисполненный радужных надежд, с охапкой красных тюльпанов в руках, влетел в гостиную. Объяснение с родителями любимой было коротким, но очень эмоциональным.
— Дорогие леди Анна, леди Глэдис, сэр Роберт и сэр Артур! — торжественно начал доктор. — Я люблю Ровену больше жизни! Ради нее готов на все! Прошу у вас ее руки! Обещаю сделать вашу дочь и внучку самой счастливой женщиной на свете!
Он умолк и, опустив голову, ждал ответа.
— Дорогой доктор, ближе вас у меня нет друга! Вы добрый гений нашего семейства, — заговорил сэр Роберт. — Трудно переоценить ваши заслуги, вы сделали для нас так много! Сегодня Бобби не было бы с нами, если бы не вы. То, что Ровена любит вас, знаю уже много лет. О лучшем супруге для своей внучки я и не мог бы мечтать! А теперь пусть выскажут свое мнения родители!
Старик посмотрел на сына и невестку.
— Ник, мы знаем вас не так давно, как отец и наши дети. Но мы понимаем, что вы замечательный человек, честный и благородный! — произнес Артур, а Глэдис кивнула в знак согласия. — Мы, с радостью готовы принять вас в нашу семью! Но Ровена еще так молода, ей всего восемнадцать, а по закону вступать в брак разрешается только с двадцати одного года. Как нам быть?
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Наследники испанского пирата", Мельникова Лилия
Мельникова Лилия читать все книги автора по порядку
Мельникова Лилия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.