На берегу Севана (др. изд.) - Ананян Вахтанг Степанович
— Меня ты им назвал? — спросил старик.
— Как же, назвал.
— Что же они сказали?
— Сказали, что для кирва [Кирва — друг] Асатура они и жизни своей не пожалеют, — ответил Сэто и, подмигнув товарищам, добавил: — Они хотели и барашка тебе прислать, да уж куда мне было и кувшин и барашка тащить.
Дед гордо поднял голову:
— Не говбрил я, что мне они ни в чем не откажут?… Я, бывало, убью оленя и приволоку к ним в бина [Бина — группа шатров в кочевье, обычно нескольких семей одного рода]. Соберутся азербайджанцы у огня, кругом в горах шашлыком пахнет… Ох, где ты, моя молодость!…
— Ну и зверь! — ахнул Сэто, увидев барана. — Дедушка убил?
Не менее, чем Сэто, были изумлены и молодые геологи, вернувшиеся из своей «научной экспедиции».
— Этот вид дикого барана наживается в науке «арменийский муфлон», — сказал Ашот Степанович. — Он водится только у нас в Армении да встречается порой в граничащих с нами районах Турции и в северном Иране.
— Ну, что же дало ваше обследование? — спросил у геологов Армен. — Стоит рисковать или не стоит? Или вода уходит к Казаху?
— Если судить по строению горы, вода из озера должна стекать к Севану. Рискнуть стоит, — ответил Ашот Степанович. — Но, чтобы избежать несчастного случая, надо хорошо обдумать, как вылить керосин в озеро.
— Ничего, выльем! — воскликнул Камо. Он не любил долго раздумывать.
— С водой шутить нельзя, внучек, — предостерег дед Асатур. — Погодите, ребята, немного, я вам такого помощника дам, что все хорошо будет, — сказал он и зашагал к опушке леса.
— По-моему, если мы шашлык поедим, да вволюшку, нам никакая вода не будет страшна, — серьезным тоном высказал свое мнение Грикор и вскочил на ноги. — Я сейчас сбегаю в лес, наберу немного хвороста.
Не прошло, однако, и двадцати минут, как он появился снова на вершине гребня с большой вязанкой хвороста на плечах. Такой быстроты от него некто не ожидал.
Грикор шариком скатился с холма и, прихрамывая, подбежал к товарищам.
— Скорей разжигайте костер, пока я не потерял сознания от голода! — смеясь, кричал он.
Ребята быстро разложили костер, нарезали и насадили па вертела, сделанные из принесенных Грикором веток, самые вкусные кусочки мяса. Когда немного спустя из-за того же холма вышел дед Асатур, волоча за собой длинное бревно, обостренное обоняние старого охотника еще издали уловило ароматный запах шашлыка, знакомый и приятный. И дед ускорил шаги.
— Дичину, добытую на охоте, только так и надо есть, — сказал он, присаживаясь к костру. — А домой принесешь, бросят в кастрюлю, сварят — ни вкуса, ни удовольствия… И рыбу надо есть там, где ты ее поймал, и на этой же воде готовить: сваришь на другой — весь вкус потеряется… А то как же иначе? Такие уж законы у природы… Ну, мои родненькие, вот вам помощница, — указал дед на принесенный им ствол дерева, сухой и лишенный коры. — Это липа, она легкая и плавучая. Бросьте на воду, и придерживайтесь за нее. Мне, однако, запах шашлыка голову кружит. Слово даю, это затея Грикора!
— Ну, вот и прекрасно! Все сразу проще стало. Я как раз собирался поручить Грикору достать такое легкое бревно, — сказал Ашот Степанович. — Теперь у нас есть из чего построить «подъемный кран», чтобы извлечь Сэто из озера.
Шашлык был съеден с большим аппетитом. Камо поднялся первым.
— Ну, раздевайтесь, живо! — крикнул он.
— Нет, у нас до раздевания еще есть важное дело, — остановил товарищей Армен. — Надо сначала им заняться… Сэто, помоги-ка керосин из бутылей перелить в кувшин.
Когда эта операция была закончена, Армен сказал;
— А теперь надо приготовить спасательный круг.
— Спасательный круг?… Из чего?
— А вот из этих бутылей. Они достаточно большие, трехлитровые… Дедушка, позволь отрезать немного кожи от твоей охотничьей добычи.
Получив разрешение, Армен вырезал из шкуры барана несколько кусочков кожи и плотно обвязал ими отверстия пустых бутылей. Затем, накрепко привязав бутыли к концам и середине принесенного дедом бревна, он кинул свой «спасательный круг» в озеро.
— Теперь и те, кто не умеет плавать, могут следовать за нами, — объявил он. — Хоть до самого центра озера!… Мои бутыли тоже могут выдержать кое-какую тяжесть.
— Правильно! — одобрил Ашот Степанович, обнимая мальчика.
— Ну, готово? Раздевайтесь же скорее! — нетерпеливо потребовал Камо.
— Нет, еще не все готово, — возразил Армен. — Ты подумал о том, как мы опустим на дно озера этот полный керосина кувшин? — спросил он, испытующе поглдцев на товарища.
Камо, рвавшийся вперед, как молодой, не объезженный еще конь, должен был сознаться, что о такой «мелочи» он и не подумал.
— Ведь керосин легче воды, и никто из нас не сумеет опустить кувшин на дно озера, — продолжал Армен.
— Подвяжем к кувшину камень, — предложил Сэто.
— Камень?… Не надо. Керосин легче воды, это верно, но кувшин — тяжелее. Кувшин с налитым в него керосином будет тяжелее воды на килограмм, — сказал геолог, наскоро подсчитав в своей тетрадке разницу в удельном весе керосина и кувшина.
— Ну, готовы ли вы наконец? — нетерпеливо спросил Камо
— Да, теперь можно сказать, что мы готовы, — ответил Армен.
— Разденемся и мы, — сказал Ашот Степанович своему товарищу геологу. — Если мы не включимся в такой научный поход, много потеряем.
В водовороте
Войдя в воду, ребята ухватились за бревно с бутылями и поплыли к середине озера. Здесь водоворот ощущался совершенно ясно.
Из глубины озера поднимались пузыри, лопались, разбегались кольцами.
— Вот тут-то подводная река и начинается, — сказал Сэто. — Камо, отвяжи кувшин и дай мне. Я…
— Погоди, дай прежде обвяжем тебя веревкой… Вот так… — И Армен крепко обвязал Сэто веревкой вокруг пояса. — Глубоко ли здесь? — спросил он.
— Метра четыре.
Армен на глаз измерил веревку. В ней было больше пяти метров. Отвязав кувшин от бревна, Армен вручил его Сэто:
— Ну, можешь отправляться.
— Не бойся, я тебя держу за хвост, — засмеялся Грикор, взяв в руки конец веревки, обвязывавшей Сэто.
— Да, да, гляди хвост мой не упусти, не то поток меня унесет, — сказал Сэто и, обняв кувшин левой рукой, нырнул вместе с ним в озеро в том самом месте, где оно бурлило.
Придерживаясь за плавучее бревно, все с волнением ожидали возвращения своего отважного товарища.
Кольца веревки, одним концом которой был обвязан Сэто, а другой остался у Грикора, быстро исчезли с поверхности воды. Наконец вся веревка ушла под воду и натянулась. Озеро всколыхнулось, пошло кругообразными волнами. Над его темной глубью вздувались и лопались большие воздушные пузыри.
— Что-то опаздывает… — в тревоге сказал Ашот Степанович.
— Нет… Хвост Сэто у меня в руках: начнет тонуть — вытащу, — попробовал пошутить Грикор, но вдруг посерьезнел и вскрикнул: — Веревка уходит!… Камо, помоги, скорее! Сэто тащит меня за собой!
Камо бросился на помощь Грикору и тоже ухватился за веревку, но она с силой тянула их вниз.
Вот тут-то и пришли ребятам на помощь плавучее бревно деда и привязанные к нему пустые бутыли.
— Ребята, держитесь одной рукой за бревно, а свободной тяните веревку! — кричал Ашот Степанович. — Тяните не вверх, а вбок!
Соединенными усилиями все начали тянуть веревку.
Наконец она точно оторвалась от чего-то, уступила и пошла легко. Вскоре из воды появилась голова Сэто.
Вцепившись в бревно, Сэто упал на него грудью. Он тяжело дышал.
— К берегу! — крикнул Камо.
Добравшись до берега, ребята растерли, обсушили и одели товарища.
Когда Сэто пришел в себя, Камо нетерпеливо спросил его:
— Ну, что ты там под водой сделал?
— Керосин я отправил по адресу: он уже в пути. Но и я с ним чуть-чуть не отправился. Спасибо, что вытащили… Керосин еще не всплывал на поверхность озера?
— Ни капельки.
— Вот и хорошо! Значит, поток унес его с собой весь! — обрадовался Сэто. На его бледном лице вспыхнула улыбка.
Похожие книги на "На берегу Севана (др. изд.)", Ананян Вахтанг Степанович
Ананян Вахтанг Степанович читать все книги автора по порядку
Ананян Вахтанг Степанович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.