Тысяча и одна ночь - Автор неизвестен
"Явился он ко мне в рубашке белой,
Его зрачки и веки были томны.
И я сказал: "Вошел ты без привета,
А я одним приветом был доволен,
Благословен одевший тебе щеки
Румянцем - все творит он, что желает!"
Он молвил: "Споры брось ты, - ведь господь мой
Творит невиданное бесконечно.
Моя одежда, как мой лик и счастье:
То бело, и то бело, и то бело".
И когда безбородый услышал эти стихи, он снял белую одежду с красной, и, увидав ее, Абу-Новас выказал большое удивление и сказал такие стихи:
"Явился мне в рубашке он из мака
Мой враг, хотя зовется он любимым.
Сказал я в удивлении: "Ты месяц,
И к нам пришел ты в дивном облаченье.
Румянец ли щеки тебя одел так,
Иль красил ты одежду кровью сердца?"
Сказал он: "Солнце кие дало рубашку,
Когда заря заката была близко,
Моя одежда, как вино и щеки:
То мак под маком, что покрыт был маком".
А когда Абу-Новас окончил свое стихотворение, безбородый снял красную одежду и остался в черной одежде, и, увидев это, Абу-Новас стал бросать на него частые взгляды и произнес такие стихи:
"Явился он ко мне в рубашке черной,
И пред рабами он предстал во мраке.
И молвил я: "Вошел ты без привета,
И радуется враг мой и завистник.
Твоя рубашка, кудри и удел мой
То черно, и то черно, и то черно".
И когда царедворец увидел это, он понял, каково состояние Абу-Новаса и его страсть, и, вернувшись к халифу, рассказал ему об этих обстоятельствах. И халиф велел принести тысячу дирхемов и приказал царедворцу взять их и, вернувшись к Абу-Новасу, отдать за него деньги и освободить его от залога. И царедворец вернулся к АбуНовасу и освободил его и отправился с ним к халифу, и, когда Абу-Новас встал перед ним, халиф сказал ему:
"Скажи мне стихи, где будет: друг Аллаха, что случилось здесь, скажи?" - "Слушаю и повинуюсь, о повелитель правоверных, - ответил Абу-Новас..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Триста сороковая ночь
Когда же настала ночь, дополняющая до трехсот сорока, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что Абу-Новас сказал: "Слушаю и повинуюсь, о повелитель правоверных!" И затем произнес такие стихи:
"Ночь продлилась, от заботы я не спал,
Похудел я, размышляя без конца.
Я поднялся и ходил то у себя,
То блуждая в помещениях дворца.
И увидел что-то черное я вдруг
Это белая под прядями волос.
Месяц полный, что сияет и блестит,
Иль ветвь ивы, что прикрылась от стыда.
Выпил чашу я вина одним глотком,
А затем я пятнышко поцеловал.
И проснулась тут в смущении она,
И склонилась, точно ветка под дождем.
А затем, поднявшись, молвила она:
"Друг Аллаха, что случилось здесь, скажи?"
Я ответил ей: "То гость, пришедший в стан,
Думает найти приют здесь до зари".
И ответила в восторге: "Господин,
Гостя зрением и слухом я почту!"
И халиф сказал ему: "Убей тебя Аллах, ты как будто присутствовал при этом вместе с нами!"
И потом халиф взял его за руку и отправился с ним к невольнице, и, когда Абу-Новас увядал ее (а на ней было голубое платье и голубой плащ), он пришел в великое удивление и произнес такие стихи:
"Скажи прекрасной в голубом плаще ее:
"Аллаха ради, дух мой, мягче будь!
Поистине, когда с влюбленным друг суров,
Вздымаются в нем вздохи от волнения.
Ради прелести, что украшена белизной твоей,
Пожалей ты сердце влюбленного сгоревшее!
Над ним ты сжалься, помоги ему в любви,
Речей глупца о нем совсем не слушай ты".
И когда Абу-Новас окончил свое стихотворение, невольница подала халифу вино, а затем она взяла в руки лютню и, затянув напев, произнесла такие стихи:
"Ты будешь ли справедлив к другим, коль жесток со мной
В любви отдаляешься, другим наслаждение дав.
Найдись для влюбившихся судья, я бы жалобу
Ему принесла на вас - быть может, рассудит он.
И если мешаете пройти мне у ваших врат,
Тогда я привет вам свой пошлю хотя издали".
Потом повелитель правоверных велел давать Абу-Новасу много вина, пока прямой путь не исчез для него. И затем он дал ему кубок, и Абу-Новас отпил из него глоток и продолжал держать его в руке. И халиф приказал невольнице взять кубок из рук Абу-Новаса и спрятать его между ног, а халиф обнажил меч и, взяв его в руку, встал над Абу-Новасом и ткнул его мечом. И Абу-Новас очнулся и увидел обнаженный меч в руке халифа, и опьянение улетело у него из головы. "Скажи мне стихи и расскажи в них о твоем кубке, а иначе я отрублю тебе голову!" - сказал халиф, и Абу-Новас произнес такие стихи:
"Моя повесть всех ужасней
Стала вдруг газель воровкой
Кубок мой с вином украла
В нем я лучший пил напиток
И укрыла в одном месте
Я в душе о нем страдаю.
Стыд назвать его мешает,
Но халифу есть в нем доля"
И повелитель правоверных сказал ему: "Убей тебя Аллах, откуда ты узнал это? Но мы приняли то, что ты сказал".
И он велел дать ему почетную одежду и тысячу динаров, а Абу-Новас ушел радостный.
Рассказ о О БЕДНЯКЕ И СОБАКЕ
Рассказывают также, что у одного человека умножились долги, и положение его стеснилось, и он оставил родных и семейство и пошел куда глаза глядят.
И он шел не останавливаясь и через некоторое время приблизился к городу с высокими стенами и большими постройками, и вошел туда униженный и разбитый, и голод его усилился, и путешествие утомило его. И он прошел по площади и увидел толпу вельмож, которые ехали, и пошел с ними, и они вошли в помещение, подобное покоям царя, и этот человек вошел с ними. И они шли, пока не пришли к человеку, сидевшему на возвышенном месте, я он был великолепен обликом и весьма знатен, и его окружали слуги и евнухи, точно он из сыновей везирей. И, увидав пришедших, этот человек поднялся им навстречу и принял их с уважением.
И упомянутый человек пришел в недоумение от этого и растерялся, увидав..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Триста сорок первая ночь
Когда же настала триста сорок первая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что упомянутый человек пришел в недоумение от этого и ночь растерялся, увидев красивые постройки, слуг и челядь. И он стал отступать в замешательстве и горе, боясь за себя, и сел в стороне, подальше от людей, так что никто его не видел. И когда он сидел, вдруг пришел человек с четырьмя собаками яз породы "охотничьих, и на них были всякие шелка и парча, а на шее золотые ошейники с серебряными цепочками. И человек привязал каждую собаку отдельно я затем скрылся. А потом он принес каждой из них золотое блюдо, наполненое кушаньем из лучших кушаний, и поставил перед каждой собакой ее блюдо, я после этого ушел и оставил их. И тот человек от сильного голода стал смотреть на кушанья и хотел подойти к какой-нибудь собаке и поесть с ней, но ему мешал страх. Но потом едва из собак посмотрела на него, и Аллах великий внушил ей понятие о его состоянии, и собака отошла от блюда и сделала знак человеку, и он подошел я ел, пока не насытился. И он хотел уйти, но собака сделала ему знак, чтобы он взял блюдо с оставшимся там кушаньем, и подвинула его лапой. И тогда человек взял блюдо и вышел из дома и ушел, и никто за ним не последовал. И он отправился в другой город, и продал блюдо и купил на вырученные деньги товары, и поехал с ними в свою страну, и, продав то, что у него было, рассчитался с долгами, которые были у него. И достаток его умножился, и стал он жить в великом благоденствии под полным благословением.
Похожие книги на "Тысяча и одна ночь", Автор неизвестен
Автор неизвестен читать все книги автора по порядку
Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.