Тысяча и одна ночь - Автор неизвестен
И, приблизившись к Хасибу Карим-ад-дину, змея приветствовала его, и он ответил на ее приветствие; и тогда подошла к блюду змея из тех змей, что были на скамеечках, и, подтаяв змею, бывшую на блюде, посадила ее на одну из скамеечек. А затем та змея крикнула на змей на их языке, и все змеи упали со своих скамеечек и поклонились ей, и тогда она сделала им знак сесть, и они сели. А та змея сказала Хасибу Карим-ад-дину: "Не бойся нас, о юноша! Я - царица змей и их султанша".
И когда Хасиб услышал от змеи эти слова, его сердце успокоилось. Потом та змея приказала змеям принести какой-нибудь еды, и они принесли яблок, винограду, гранатов, фисташек, лесных и грецких орехов, миндалю и батанов и поставили это перед Хасибом Карим-ад-дином. "Добро пожаловать, о юноша! - сказала ему тогда царица змей. - Как твое имя?" - "Мое имя Хасиб Карим-ад-дин", - ответил юноша. И царица змей сказала: "О Хасиб, поешь этих плодов, у нас нет других кушаний, и не бойся нас совершенно!"
И, услышав от змеи такие слова, Хасиб поел досыта и восславил Аллаха великого. А когда он насытился едою, трапезу убрали, я царица змей сказала ему: "Расскажи мае, о Хасиб, откуда ты сам, откуда ты пришел в это место и что с тобой случилось?"
И Хасиб рассказал ей обо воем, что случилось с его отцом, и как мать родила его и поместила в школу, когда ему было пять лет, и он ничему не научился из наук, и как она отдала его учиться ремеслу и купила ему осла и сделала его дровосеком, и как он нашел медовый колодец я его товарищи-дровосеки оставили его в колодце и ушли, а на него упал скорпион, и он убил его и расширил то отверстие, из которого скорпион упал, и вышел из колодца и пришел к железной двери и открыл ее и шел, пока не дошел до царицы змей, с которой он разговаривает. "Вот мой рассказ с начала до конца, - сказал он потом, - и Аллах великий лучше знает, что случится со мной после всего этого".
И, услышав рассказ Хасиба Карим-ад-дина с начала до конца, царица змей сказала: "С тобой не случится ничего, кроме всяческого блага..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста восемьдесят шестая ночь
"Когда же настала четыреста восемьдесят шестая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что царица змей, услышав рассказ Хасиба Карим-ад-дина с начала до конца, сказала ему: "С тобой не случится ничего, кроме всяческого блата, но я хочу от тебя, о Хасиб, чтобы ты посидел со мной некоторое время, пока я расскажу тебе мою историю и поведаю, какие случались со мною чудеса". - "Слушаю и повинуюсь тому, что ты мне приказываешь!" - сказал Хасиб.
И тогда царица змей молвила: "Знай, о Хасиб, что был в городе Мисре [481] царь из сынов Исраиля, и был у него сын, по имени Булукия. И был это царь знающий, благочестивый, согнувшийся над богословскими книгами, которые он читал; и когда он ослаб и приблизился к смерти, пришли к нему вельможи его царства, чтобы приветствовать его, и сели подле него и приветствовали его, и он сказал: "О люди, знайте, что приблизилось мое отбытие из здешнего мира в жизнь последнюю, и мне нечего вам поручить, кроме моего сына Булукии. Заботьтесь же о нем. - И затем воскликнул: Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха!" - и издал вопль и расстался со здешней жизнью (милость Аллаха над ним!). И его обрядили и обмыли и похоронили, устроив ему великолепный вынос, и сделали его сына Булукию султаном, и был сын царя справедлив к подданным, и отдохнули люди в его время.
И случилось в один из дней, что он отпер казнохранилища своего отца, чтобы пройтись по ним, и, открыв одно из этих казнохранилищ, он увидел там подобие двери. И он отпер эту дверь и вошел, и вдруг оказалось, что за дверью маленькая комнатка, и в комнатке столб из белого мрамора, а на столбе - эбеновый сундук.
И Булукия взял его и открыл и нашел в нем другой сундук, из золота, и, открыв его, он увидел в нем книгу. И он раскрыл книгу и прочитал ее и нашел в ней описание Мухаммеда (да благословит его Аллах и да приветствует!) и узнал, что Мухаммед будет послав в конце времен, и будет он господином первых и последних.
И когда прочитал Булукия эту книгу и узнал качества господина нашего Мухаммеда (да благословит его Аллах и да приветствует!), к сердцу его привязалась любовь к Мухаммеду. А после этого Булукия собрал вельмож сынов Исраиля, кудесников, раввинов и монахов и осведомил их об этой книге и прочитал ее им и сказал: "О люди, мае должно вынуть моего отца из могилы и сжечь его!"
И сказали ему его люди: "Почему ты сожжешь его?"
И ответил Булукия: "Потому что он скрыл от меня эту книгу и не показал ее мне, а он извлек содержание ее из Торы и свитков Ибрахима. Он положил эту книгу в казнохранилище и не осведомил о ней ни одного человека".
И сказали ему: "О царь наш, отец твой умер, и он теперь во прахе, и дело его вручено его господу. Не вынимай же его из могилы".
И, услышав такие слова от вельмож сынов Исраиля, понял Булукия, что они не дадут ему власти над его отцом, и оставил он их и вошел к своей матери и сказал ей: "О матушка, я увидал в казне моего отца книгу с описанием Мухаммеда (да благословят его Аллах и да приветствует!), а это-пророк, который будет послан в конце времен, и привязалась к моему сердцу любовь к нему. Я хочу странствовать по землям, чтобы встретиться с ним, и если я с ним не встречусь, то умру от страсти и любви к нему". Потом он сиял свои одеяния и надел плащ и обувь невольников и сказал: "Не забывай меня, о матушка, в молитвах!" И его мать заплакала и сказала: "Каково будет нам после тебя?" А Булукия ответил: "У меня не осталось совсем терпения, и я вручил твое и мое дело Аллаху великому".
И пошел он странствовать, направляясь в Сирию (а никто из его людей не знал о нем), и шел, пока не достиг берега моря. И он увидел корабль и сел на него вместе с другими путниками, и корабль шел, пока они не подошли к одному острову. И едущие сошли с корабля на этот остров, и Булукия сошел с ними, а затем он отдалился от них на острове и сел под дерево, и его одолел сон. И он заснул и пробудился от сна и пошел к кораблю, чтобы сесть на него, и увидел, что корабль уже снялся с якоря. И увидал он на этом острове змей, подобных верблюдам или пальмам, и они поминали Аллаха (велик он и славен!) и молились о Мухаммеде (да благословит его Аллах и да приветствует!), крича: "Нет бога, кроме Аллаха! Хвала Аллаху!" И когда увидел это Булукия, он удивился до крайности..."
Похожие книги на "Тысяча и одна ночь", Автор неизвестен
Автор неизвестен читать все книги автора по порядку
Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.