Лилея - Чудинова Елена В.
- Пожалуй, впервой в жизни не знаю, как выбрать между да и нет, - сказал Ларошжаклен. - Что лучше, уносить отсюда ноги или прознать, от чего мы бежим?
- Верней спросить, что хуже, - господин Роскоф также колебался. - Признаюсь, теперь и я в затруднении. Ты поручишься в сем человеке, Ан Анку?
- Монсеньор, старый Жоб скорей даст все жилы из себя вытянуть, чем продастся синим!
- Пожалуй, и я встречал его прежде, - с неохотою согласился отец Роже. - Сей наверное слуга семейства Керуэз.
Старик, вооруженный, в отличье от солдат, коими только что помыкал, одною лишь легкой рогатинкою для сбора плодов, меж тем подымался потихоньку в направлении шуанов. Шел он куда как медленно, останавливаясь то под одним, то под другим деревом, неспешно выбирая каждое яблочко.
Ан Анку крикнул совою.
Старик как ни в чем ни бывало отправил еще один наливной плод в свою корзину.
- Тьфу ты, да он вить туговат на ухо, - с досадой припомнил Ан Анку.
- Спустись, перемолвись с ним, - приказал Ларошжаклен, наконец решившись. - Только не поминай ни словом о том, что у нас. Скажи мол, что пробираемся де в лагерь Круа Молино, да решили узнать, что в Керуэзе. Коли покажется то безопасно, веди его сюда.
Отряд остановился, выжидая. Ан Анку скрылся в густых зарослях орешника, начавшего на этой высоте уж теснить потихоньку сад, и спустя малое время показался внизу, идущим меж яблонь. Вот уж он махнул на ходу рукою старику, вот старик, поставивши корзину наземь, помахал в ответ. Они заговорили, хотелось бы еще знать, о чем?
Только это, пожалуй, и волновало всех в отряде, кроме Левелес и другой ее мальчиковой подружки, что принялись лакомиться яблоками.
Разговор, похоже, выдался обстоятельный. Услыхать слов было никак нельзя: старик показывал руками то на солдата, оставшегося на мосту, то на замок, то и вовсе на свою корзину. Ан Анку стоял спиною, но, казалось, даже спина его выражала недоумение.
- Уж десять минут толкуют, - де Лекур щелкнул крышкою своих украшенных двуглавым орлом часов.
Наконец старик потянулся за своею корзиной, поднял. Но направились оба собеседника не по склону наверх, но напротив того - к мосту.
- Да что ж он вытворяет? - с досадою прошипел сквозь зубы де Глиссон.
Ан Анку шел не таясь.
Солдат на мосту никак не отнесся к его приближению, хотя не мог не видеть шуана.
- Да дело-то проще простого!! - юный де Сентвиль со смехом хлопнул себя ладонью по лбу. - Старик ему теперь рассказал, что напились они пьяны в дым! Вот и все!
- Как мы раньше не догадались?! - Ларошжаклен расхохотался. - Вон же, глядите!
Ан Анку приблизился к солдату, ухватился за дуло его ружья, рванул. Солдат с неохотою, но как-то вяло выпустил оружье из рук.
- Каждый пьяный пьян на свой манер, - сурово возразил господин де Роскоф. - Один и впрямь способен впасть в сонливую тупость, но другой делается буен. Когда ж люди равно перепились до бесчувствия, они лежат вповалку в беспробудном сне. Нет, эти не пьяны.
- Господи, да никак он вовнутрь собрался лезть! - Параша в испуге стиснула руку Нелли.
Ан Анку стоял на мосту, казалось, раздумывая как поступить с отнятым у синего ружьем. Наконец протянул его старику. Они вновь разговорились, стоя прямо под надвратною башенкой. Нет, все ж заходить он передумал, в ворота воротился один старик.
Обратно молодой шуан, надо отдать ему должное, шел спеша, а в гору даже взбежал. Вскоре листва орешника внизу затрепетала. Ан Анку вынырнул из нее, словно из озера.
- Ну?! - с понятным раздражением воскликнул Анри де Ларошжаклен. - Рассказывай, клянусь потрохами святого Гри, о Боже, дамы, великодушно прошу извинить. Чего там, собачьим именем, творится?
- Я не решился поступить на свой лад, - Ан Анку тяжело дышал. - Старик говорит, что солдаты того… заколдованы.
- Чего?!
Вихрь изумления пронесся по всему отряду, превращаясь из возгласов в оханья, из оханий в присвистывания, из присвистываний в брань. Отец Роже перекрестился.
Не казался удивленным только господин де Роскоф.
- Два колдуна со вчерашнего утра в замке, - хмуро продолжил Ан Анку. - Верней сказать, колдун один, помоложе, а другой, постарше, вроде как человек степенный да благочестивый. Старик докумекал только до того, что молодой, поди, черт, а старший его просто в кости обыграл, либо спором переспорил. Вот-де нечистый у достойного человека и бегает на посылках.
Ларошжаклен произнес нечто такое, чего Нелли не знала вовсе, хоть вроде бы французский язык и был ей уж не первый год как родной.
- Держите себя в руках, Анри, - сурово выговорил молодому человеку господин де Роскоф. - Ан Анку, с чего Жоб решил, будто то колдуны либо колдун, нам сие без особого различия.
- Подскакали, монсеньор, оба к замку на хороших лошадях. Жоб видал со стены, еще подумал - больно сидят по-дворянски, не надо б им сюда лезть, да вить не упредишь. Его-то наружу не пускали.
- А жив почему? - спросил де Ларошжаклен.
- Так не боялись они его, уж больно дряхлый. Сперва живу оставили, чтоб самим с мертвыми не возиться, а он и рад своим сослужить напоследок. После обещались добить, да то ли забыли, то ли час не вышел. Так вот увидал Жоб, что вроде как дворяне подъехали, понятное дело совой сверху ухнул, а они как ни слыхали. Старику такое, ясное дело, не понравилось: добрые люди все знают, о чем нынче совы в Бретани кричат. Однако и часовые сих встретили в штыки. О чем с ними приезжие перемолвились Бог весть, а только все ж внутрь пропустили. Затем с дежурным заговорили, тот их и провел к командиру.
- Но отчего те сделались очумелыми-то? - не понял де Ларошжаклен.
- Так вот после разговору каждый синий и чумел.
- А Жоб, он таков как обыкновенно? - быстро спросил господин де Роскоф.
- Таков как всегда, монсеньор, - понимающе отвечал Ан Анку.
- А дальше?
- Да покуда расположились в замке, оба. Я не велел Жобу ничего им говорить.
- Чудные дела, - свел брови в недовольстве Анри де Ларошжаклен. - Жаль, что сие останется загадкою. Но не входить же в самом деле с бесценною нашей ношей под кров, где незнамо кто угнездился.
- Одно из Ваших утверждений не вытекает из другого, Анри, - улыбнулся господин де Роскоф.
- О чем Вы толкуете?
- Следуйте дале со святым королем. Я же задержусь в Керуэзе, так что мы не оставим в тылу загадки. Даже если я не ворочусь, загадка будет разрешена - сие враждебная сила.
Вопреки ожиданиям Нелли, Ларошжаклен спорить не стал. Не возразил и отец Роже.
- Задержитесь в трактире, что держит Шест-Попрыгун, но не боле осьми часов. Кто б поделился со мною порохом?
Сентвиль, оказавшийся всех ближе, тут же протянул старому дворянину свою пороховницу.
- Благодарю Вас, Жан. Ваших молитв, отец Роже, и всем с Богом!
Отряд стронулся. Чтоб не течь супротив по узкой, перестеганной яблоневыми корнями дорожке, господин де Роскоф просто остался стоять.
Катя метнула Нелли взгляд - быстрый и сильный, как удачно брошенный мячик. Нелли постаралась наступить на ногу Параше, и, хоть башмаки-деревяшки и явились помехою, справилась, поскольку ощутила ответный толчок локтем под ребра.
Сперва подруги прошли сколько-то вместе со всеми, затем начали понемножку отставать, смещаясь к арьегарду. Сей маневр занял сколько-то времени, потому, когда подруги, наконец, отстали, господина де Роскофа не было и в помине. Чтоб уравнять время, подруги не последовали за ним дорожкою, но направились к Керуэзу тем же путем, что и Ан Анку - склоном через заросли.
- Уф-ф, поспели! - Параша отпрянула в сень листвы: господин де Роскоф подходил к подъемному мосту. - Надобно, чтоб он туда вошел, нето прогонит!
- Уж к гадалке не ходи, тем больше, что гадалка своя! - Нелли прыснула.
Сквозь укрытие было превосходно видно, как господин де Роскоф поднялся на мост, поравнялся с синим солдатом, в задумчивости остановился перед ним. Нелли сделалось все ж как-то не по себе. Господин де Роскоф зачем-то поводил туда-сюда ладонью перед лицом сидевшего, не остался доволен, наклонился, снявши перчатку положил руку на его запястье.
Похожие книги на "Лилея", Чудинова Елена В.
Чудинова Елена В. читать все книги автора по порядку
Чудинова Елена В. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.