Тысяча и одна ночь - Автор неизвестен
Девятьсот девятнадцатая ночь
Когда же настала девятьсот девятнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что когда юноша согласился на предложение воров и вошел с ними, они стали говорить друг другу: "Посмотрите, кто из нас всех легче и моложе, и подымите его". - "Мы не видим никого тоньше этого юноши", - сказали воры. И, подняв юношу, они сказали ему: "О юноша, не бери с дерева ничего, чтобы кто-нибудь тебя не увидел и не причинил тебе вреда". - "Как же мне сделать?" - спросил юноша. И воры сказали: "Сядь посреди дерева и качай каждую ветку сильным качанием, чтобы с нее сыпалось то, что висит на ней, а мы будем подбирать плоды, и когда кончится все, что есть на дереве, ты спустишься к нам и возьмешь свою долю из того, что мы подобрали".
И юноша забрался на дерево и стал раскачивать ветки, какие видел, и орехи сыпались с них, а воры их собирали. И это было так. И вдруг они увидели, что владелец сада стоит подле них, когда они это делают. "Что вы делаете здесь?" - спросил он. И воры сказали: "Мы ничего не взяли с этого дерева, но мы проходили мимо и увидели на нем этого юношу, и подумали, что он хозяин дерева, и попросили его угостить нас орехами. И он потряс ветки, и с них посыпались орехи, и на нас нет греха". - "А ты что скажешь?" - спросил хозяин юношу. И тот ответил: "Эти люди солгали, а я скажу тебе правду. Мы пришли сюда все вместе, и они велели мне залезть на это дерево и трясти ветки, чтобы орехи с них посыпались, и я послушался их". - "Ты вверг себя в большую беду, - сказал хозяин дерева, - но воспользовался ли ты чем-нибудь и поел ли сам орехов?" - "Я ничего не съел", - сказал юноша. А хозяин дерева молвил: "Теперь я узнал твою глупость и неразумие. Ты старался погубить свою душу для пользы других. Нет мне против вас пути, - сказал он потом ворам, - уходите своей дорогой". И он схватил мальчика и наказал его.
Таковы и твоя везири и вельможи твоего царства - они хотят погубить тебя для пользы своих дел и сделают с тобой то же, что сделали воры с юношей".
"Истину сказала ты, - молвил царь, - и правдив твой рассказ! Я не выйду к ним и не оставлю наслаждений".
И затем он провел ночь со своей женой в приятнейшей жизни, пока не наступило утро. А когда наступило утро, везирь поднялся и собрал вельмож царства вместе с теми, кто явился из подданных, и они подошли к дверям царя, радостные и довольные. Но им не открыли дверей, и царь не вышел к ним и не позволил им войти к себе. И они, потеряв надежду, сказали Шимасу: "О достойный везирь и совершенный мудрец, разве не видишь ты, каковы обстоятельства этого ребенка, малолетнего и малоумного, который прибавил к своим грехам ложь? Посмотри на его обещание тебе, как он его нарушил и не исполни а того, что обещал. Это грех, который ты должен присоединить к его грехам. Мы надеемся, что ты войдешь к нему второй раз и посмотришь, в чем причина его задержки и отказа выйти. Мы не порицаем такого дела при его дурных качествах, ибо он дошел до предела черствости".
И Шимас отправился к царю и, войдя к нему, сказал: "Мир над тобою, о царь! Как это ты мог обратиться к ничтожной усладе и пренебречь великим делом, о котором тебе следует заботиться, и оказался подобен владельцу верблюдицы, который вырос на ее молоке, и так прекрасно было ее молоко, что он забывал укрепить ее повод. И однажды он начал ее доить и не позаботился о поводе. И когда верблюдица почувствовала, что повод отпущен, она вырвалась и умчалась в пустыню. И этот человек лишился молока и верблюдицы, и вред, который он испытал, был больше, чем польза. Подумай, о царь, о том, в чем польза для тебя и для твоих подданных. Не подобает ведь человеку постоянно сидеть у дверей кухни из-за того, что он нуждается в кушанье, и не следует ему часто сидеть с женщинами из-за своей склонности к ним, и как ищет человек в кушанье того, что устраняет голод, и в питье того, что устраняет жажду, так же надлежит человеку разумному из его двадцати четырех часов удовлетворяться каждый день двумя часами в обществе женщин, а остальное время тратить на дела, полезные для него и полезные для его подданных. Пусть не затягивает он пребывания с женщинами и уединения с ними больше, чем на два часа, - в этом вред для его ума и тела, так как женщины не призывают к благому и не указывают пути к нему. Не следует человеку принимать от женщины слова или дела, и дошло до меня, что многие люди погибли из-за женщин, и один из них человек, который погиб из-за пребывания со своей женой, так как он послушался ее в том, что она ему велела.
"А как это было?" - спросил царь. И Шимас сказал: "Говорят, что у одного человека была жена, которую он любил, и пользовалась она у него уважением, и он слушался ее слов и поступал согласно ее суждению. А у него был сад, который он недавно посадил своей рукой, и он ходил туда каждый день, чтобы ухаживать за садом и поливать его. И в один из дней жена его спросила: "Что ты посадил в твоем саду?" И он ответил: "Все, что ты любишь и хочешь. Я стараюсь хорошо ухаживать за ним и поливать его". - "Не хочешь ли взять меня и погулять со мной там, чтобы я на него посмотрела, а я помолюсь за тебя праведной молитвой, ибо моя молитва бывает услышана", - сказала женщина. И ее муж молвил: "Хорошо, завтра я возьму тебя".
И на утро этот человек взял жену с собой и отправился с ней в сад, и они вошли туда. И их увидали двое юношей, и один из них сказал другому: "Этот человек - прелюбодей, а эта женщина - прелюбодейка. Они вошли в этот сад только для того, чтобы прелюбодействовать".
И юноши пошли вслед за ними, чтобы посмотреть, каково будет их дело, и оба они остановились на краю сада, а человек с женой вошел в сад, и они расположились в нем. И человек сказал своей жене; "Помолись за меня молитвой, которую мае обещала". И его жена ответила: "Я не помолюсь за тебя, пока ты не исполнишь мне нужды, которой желают женщины от мужчин". - "Горе тебе, о женщина! - воскликнул ее муж. - Разве того, что я делал дома, недостаточно? А здесь я боюсь позора, и, может быть, это отвлечет меня от моих дел. Разве ты не боишься, что кто-нибудь нас увидит?" "Нам нечего об этом задумываться, - сказала женщина, так как мы не совершаем ничего мерзкого или запретного. А что касается поливки сада, то с этим можно повременить, и ты властен его поливать в какое угодно время".
Похожие книги на "Тысяча и одна ночь", Автор неизвестен
Автор неизвестен читать все книги автора по порядку
Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.