Приключения Саламуры - Сулакаури Арчил Самсонович
Катакомба
Кузнец повёл Саламуру в кузницу. По дороге пастушок рассказал побратиму о своих злоключениях.
— Ох и настрадался я, — вздохнул Саламура и добавил: — Впрочем, не пройди я школу Бей-Нежалей, одним ударом сразил бы меня Зуботычина.
И кузнец поведал Саламуре о своем житье-бытье. Так, беседуя, они вошли в кузницу. Саламура споткнулся о трубу.
— Что это? — удивился он.
— Незавершённый монумент Ноготка XV, — улыбнулся кузнец и начал складывать в хурджин припасы.
— Куда ты собираешься? — спросил пастушок.
— Нам надо бежать. С минуты на минуту могут нагрянуть дубинорукие, тогда прощай свобода.
— Но на что мне свобода без Байи. Я пришёл сюда не прятаться, а вызволить Байю и показать ей восход солнца.
— И я тебе помогу в этом, — решительно сказал кузнец. — Но пока что нам надо спрятаться. Я знаю одно местечко, мы будем в безопасности да и со столицей не потеряем связь. Пойми, Саламура, если нас арестуют, то мы уже и Байе ничем не сможем помочь.
Слова кузнеца убедили Саламуру. Кузнец сложил в хурджин сыр, хлеб, котелок, нож, две ложки и перекинул его через плечо.
— Пошли! — сказал он.
Закрыв кузницу на ключ, побратимы направились безлюдными улицами к городской окраине. Там кузнец остановился и велел Саламуре немного подождать. А сам, толкнув калитку, скрылся во дворе. Ждать пастушку пришлось недолго. Минуты через две вновь скрипнула калитка.
Кузнец и Саламура пошли к лесу.
— Я попросил Цомизелия, он будет ежедневно сообщать нам городские новости, — сказал кузнец.
— Кто такой Цомизелия?
— Отец известного поэта Хиларио Буэры.
— Хиларио Буэры?! Я беседовал с его женой, госпожой Фринтой. Но самого Буэру не видал, он был занят, переводил стихи Агамемнона Лобана.
И Саламура подробно рассказал кузнецу о Стране поэтов и о встрече с Фринтой.
Вскоре они подошли к реке Пенистой. Вы, надеюсь, помните, что прекраснейшая страна Сноготок лежала в излучине реки. Кузнец подвёл Саламуру к огромному камню, который валялся между тремя дубами. Он сбросил с плеча хурджин и налёг на эту глыбу.
Под камнем оказался потайной ход. Кузнец объяснил:
— Он ведёт вон на тот остров, видишь, что посреди реки. Никто, кроме Цомизелия, не знает этой катакомбы. Остров сплошь покрыт лесом, там нас не станут искать. Я ещё немного отодвину камень, а ты, Саламура, пойди собери травы и сосновых веток. Ими мы прикроем вход.
Саламура набрал полную охапку веток и травы, а кузнец тем временем отодвинул камень подальше.
— Ты лезь первым, — сказал он Саламуре. Пастушок прыгнул на дно ямы.
Кузнец подал ему хурджин, придвинул к самому краю ямы ветки, спрыгнул и тщательно замаскировал вход.
— Осторожно, здесь очень темно, — предупредил он Саламуру, беря у него хурджин, — можно пораниться о камни.
— Сейчас станет светло, — улыбнулся пастушок и выпустил из коробка светлячков.
Объявление на улицах города
Страна Сноготок полнилась слухами.
— Представьте себе, — говорили, озираясь по сторонам, и мужчины и женщины, — какой-то безвестный мальчик так избил телохранителя Бородавки, что тот и по сей день еле стоит на ногах.
— Уму непостижимо!
— Ай да молодец!
— Хоть бы краешком глаза взглянуть на храбреца.
Бородавка принял все меры, чтобы молва не достигла ушей государя. И без того в последнее время репутация первого министра была испорчена, а тут ещё какой-то сморчок избил его хвалёного телохранителя.
Что скажет Ноготок XV? Не дай бог узнать ему о позорном поражении Зуботычины. Но разве заткнёшь людям рты?!
Как-то утром из покоев принца донёсся плач. Король и королева поспешили к сыну. Бутуз заревел ещё громче.
— Хочу видеть драку. Что я, хуже других, что ли? — заливался слезами принц. — Приведите того мальчика, пусть он дерётся с Зуботычиной.
Государь, конечно, не считал своего любимца хуже других. Напротив, он был уверен, что подобного Бутузику мальчика нет на всём белом свете.
Ноготок тут же вызвал к себе Бородавку и приказал подробно обо всём доложить. Первый министр ничего не утаил от повелителя. Он только не сказал Ноготку, что Саламура пришёл к ним в поисках пастушки светлячков, которой обещал показать восход солнца.
Да и к чему такие мелочи — ведь о Байе во дворце уже никто не помнил.
— Где этот мальчик? — спросил король.
— Не знаю, великий государь, он сбежал.
— Ты должен найти его.
— Мне донесли, что он скрывается у этого смутьяна-кузнеца. И тогда по моему повелению дубинорукие стёрли кузницу с лица земли.
— И правильно сделали. Но мальчика ты тем не менее должен найти и привести во дворец. Непременно!
— Я постараюсь… я сделаю всё… исполню ваш приказ, — с поклонами пятясь назад, бормотал Бородавка.
Дни шли за днями, а напасть на след Саламуры никак не удавалось. Принц капризничал и сбрасывал с себя ночью одеяло. Заусеница даже похудела с горя.
Король Ноготок XV в гневе решил снять Бородавку с должности первого министра, но передумал. Причину вы уже знаете: второй министр ещё не успел состариться.
Бородавка прибег к последней уловке. Он приказал расклеить где только возможно — на столбах, заборах, стенах домов — следующее
У нас в стране находится мальчик, который одолел непобедимого Зуботычину. Наследник великого и мудрого государя — Бутуз желает развлечься и предлагает незнакомцу повторную схватку с Зуботычиной.
Если мальчик победит, наш справедливый король щедро наградит его. Если же потерпит поражение — приз достанется Зуботычине.
В обоих случаях государь обещает исполнить любую (но только одну) просьбу храброго мальчика. В знак особой милости незнакомцу позволено предстать пред светлые очи Ноготка XV.
Ему не грозит никакая опасность. Слово короля — закон!
От имени и по поручению его величества Ноготка XV Бородавка.
В то утро, когда объявление всколыхнуло весь город, Саламура и кузнец сидели себе на берегу реки и ловили рыбу: предусмотрительный кузнец захватил на остров удочки. Рыба клевала на славу, а к полудню Цомизелия принёс обед и новости. Кузнец мигом разжёг костёр и сварил такую уху — пальчики оближешь. За обедом кузнец сказал Цомизелию:
— Значит, разрушили мою кузню?
— Камня на камне не оставили.
Кузнец каждый раз при встрече задавал этот вопрос тестоделу и всякий раз сокрушался.
Цомизелия достал из-за пазухи какую-то бумажку.
— Что это? — поинтересовался кузнец.
— Объявление.
— О чём?
— Прочитай, узнаешь.
Кузнец схватил бумажку и прочитал вслух.
— Куда ни плюнешь, везде это объявление, — засмеялся Цомизелия. — Бородавка весь город ими обклеил.
— Сети расставляют, — задумчиво, словно про себя, сказал кузнец.
— Но ведь здесь сказано, что слово короля — закон, — возразил Саламура.
— Мало ли что там сказано. Бородавка мастер обещать, — сказал Цомизелия.
— Если меня не арестуют, я хоть завтра готов драться с этим арбузом.
— Арестуют. Сначала позабавятся, а затем арестуют, — настаивал на своём кузнец.
— Значит, я должен всю жизнь куковать на этом острове? А Байя? Что с ней будет?!
— Потерпи ещё немного, — успокоил побратима кузнец. — Скоро все забудут о тебе, и мы вернёмся в город. А сейчас тайные агенты рыскают по улицам. Они мигом схватят нас.
Саламура и кузнец проводили Цомизелия до катакомбы.
— Что это за крепость на том берегу? — спросил Саламура. — Тюрьма. В ней томится наш футболист, — вздохнул кузнец.
На страну Сноготок опустилась тьма. Саламура заиграл песню ночи.
Похожие книги на "Приключения Саламуры", Сулакаури Арчил Самсонович
Сулакаури Арчил Самсонович читать все книги автора по порядку
Сулакаури Арчил Самсонович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.