Фантастические сказки - Энсти Ф.
- Это правда, Коггс? - спросил доктор страшным голосом.
После ряда неудачных попыток проглотить леденец, Коггс закашлялся и побагровел от натуги и смущения, пробормотал, что купил леденец в аптеке, считая это смягчающим обстоятельством.
- У тебя есть еще при себе эта гадость? - спросил доктор.
Медленно и неохотно Коггс вытащил из кармана три или четыре маленьких белых пакетика, каковые доктор один за дру-.гим развернул, осмотрел содержимое и выбросил в окно.
Затем он обернулся к Полю с куда более милостивым видом.
- Бультон, я тебе весьма обязан. Сильная простуда помешала мне вовремя распознать это вопиющее проявление послу-шания и потакания собственным слабостям. Об этом, впрочем, мы еще поговорим отдельно. Твое мужество, с которым ты, не раздумывая, изобличил скверный проступок, заслуживает всяческих похвал.
- Что вы, сэр,- отозвался Поль.- Не стоит об этом. Просто я не мог умолчать, ибо на редкость чувствителен к…- Тут он громко вскрикнул и стал тереть лодыжку.- Меня только что ударил по ноге вот этот юнец в синем галстуке, я не давал ему повода к такому обращению. Прошу вас вмешаться, сэр!
- Значит, Кокер,- молвил доктор,- ты подражаешь ослу нt только в смысле тупости и упрямства, так? Ты пускаешь в ход задние конечности против вашего же товарища, который не сделал тебе ничего плохого, с неистовостью кенгуру? Отлично. Перепиши двенадцать раз все, что сказано в "Естественной истории" Буффона об этих двух животных и покажи мне завтра вечером. Если у меня завелись дикие животные, буду их укрощать!
Остаток путешествия шесть пар глаз неотступно следили за ничего не подозревавшим Полем, и под шум и грохот колес с губ его новых товарищей слетали тихие, но недвусмысленные угрозы. Но Поль грелся в лучах одобрения доктора и решил открыться ему прямо на станции.
Наконец поезд стал замедлять ход, заскрежетали тормоза, вагон затрясло на стрелках, и показалась освещенная платформа, по которой расхаживали меланхоличные носильщики, каркая "Родвелл Маркет", словно предвещая беду.
Поль вышел вместе со всеми и теперь стоял на холоде и сырости у багажного вагона, откуда выгружали чемоданы и коробки.
"Надо бы рассказать доктору все прямо сейчас,- крутилось у него в голове,- только он очень занят! Хорошо бы оказаться в одном с ним кебе и все ему выложить по дороге".
Но доктор был сейчас менее всего расположен выслушивать признания. Отсутствие кебов у вокзала он воспринял как личное оскорбление и гневно обрушился на начальника станции.
- Это безобразие! Форменное безобразие! - бушевал он.- К поезду не подано ни одного экипажа. Сегодня собираются все мои ученики. Я заказал кебы, а их нет и в помине. Нет даже омнибуса. Я так этого не оставлю. Я буду жаловаться. Пусть кто-нибудь сейчас же найдет экипаж. Дети, быстро в зал ожидания. Так, стойте - вы все в один экипаж не поместитесь. Кокер, Коггс… ну да, Бультон… вы знаете дорогу. Отправляйтесь и скажите миссис Гримстон, что мы скоро будем.
Поль скорее обрадовался, чем огорчился такому распоряжению, ибо никак не мог собраться с духом, чтобы сделать свое признание. Однако, если бы он видел; как Кокер пихнул локтем Коггса и они торжествующе захихикали, он бы ни за что не доверился бы этой парочке.
Напротив, он решил рассказать им свой секрет.
"Они будут ценными свидетелями,- убеждал он себя,- что кто бы я ни был, по крайней мере я не Дик".
Поэтому он не мешкая перешел через пути по мостику, спустился по крутым ступенькам и вышел через воротца на огражденное пространство, где обычно стояли экипажи, но сейчас было пусто и лишь белый туман крадучись наползал по земле.
Тут- то к нему присоединились его спутники. Чуть пошептавшись, они подошли к нему и взяли под руки.
- Ну что ж,- начал Поль, решив проявить снисходительность к мальчуганам,- как дела, молодежь? Каникулы позади, впереди учеба? Ничего, учиться надо смолоду, а потом… Эй! Куда вы так несетесь. Погодите, я не так юн…
- Грим отсюда нас не видит, верно, Кокер? - спросил Коггс, когда они оказались за пределами станции.
- Нет, конечно,- отвечал Кокер.
- Отлично. Слушай, Бультон, ты же был приличным парнем, хотя иногда и проявлял нахальство. Но объясни, что на тебя сейчас нашло?
- Потому что,- вставил Кокер,- если у тебя не все в порядке с башкой, оттого что твой, старик простоял у тебя над душой все каникулы, как это бывало и раньше, ты нам скажи, в мы все поймем.
- Я… Нет, он отличный отец,- пробормотал Поль.- Что я вам должен объяснять?
- Зачем ты наябедничал на него насчет леденцов? - спросил Кокер.
- И завопил, когда он съездил тебе по ноге? - добавил Коггс.- И еще сказал, что новичок хныкает. Чего тут такого смешного? А?
- Почему я должен терпеть, когда мальчишка сидит и под самым моим носом сосет гадость? - вознегодовал Поль.- И почему мне не пожаловаться, если один школьник сопит, а другой бьет меня по ноге? Ну а если у моего соседа лает собака или дымит дымоход - я и это должен сносить безропотно?…
Но его доводы при всей своей убедительности не возымели никакого эффекта. Кокер внезапно положил конец его жалобам, зайдя ему за спину и нанеся короткий удар в область копчика, отчего Поля пронзила жгучая боль.
- Ах ты, негодяй! - вскричал Поль.- Я посажу тебя за хулиганство!
На это Коггс повторил проделанное его товарищем и заметил:
- В прошлом семестре, Бультон, ты бы этого так не оставил,- и снова дал ему пинка.
- Ну ладно, впредь тебе будет наука,- сказал наконец Кокер.- Мы тебе даем последний шанс. Это Чонер может безнаказанно ябедничать - он слишком здоровый и сильный. Но у тебя этот номер не пройдет. Дай же нам честное благородное слово, что ты будешь вести себя прилично - как и раньше.
Хотя мистер Бультон и жаждал мира и покоя, он не был намерен говорить или делать что-то такое, что укрепило бы всех в убеждении, что он школьник. К несчастью, у него не хватило умения и такта найти общий язык с этими грубиянами.
- Вы не понимаете,- слабо запротестовал он,- если бы только я мог вам все объяснить…
- Никаких объяснений! - перебил его Коггс.- Да или нет? Будешь вести себя, как раньше? - Я бы рад,-вздохнул Бультон,- но я не могу. - Отлично,-сказал Коггс,- Кокер, подержи-ка его за руки, а я покажу ему, как делают ячменный сахар.- После чего он стал демонстрировать Полю этот вид производства, заведя ему за спину правую руку, так что она чуть не выскочила из плечевого сустава. А Кокер тем временем крепко схватил его за левую руку и лупил по ней костяшками указательного пальца, заставив бедного Поля вопить о пощаде.
Наконец он вырвался из рук своих мучителей и побежал что есть ночи по пустой дороге к дому доктора Гримстона, известного ему по предыдущим визитам.
За ним организовали довольно вялую погоню, и он успел добежать до ворот, на штукатуренных столбах которых он прочитал при свете фонаря слова "Крайтон-хауз".
Он тяжело дышал, дрожал всем телом и думал, что это необычный способ для отца посетить школу, где учится его сын.
Он надеялся попасть в убежище, до того как его догонят те двое, но ворота оказались крепко запертыми, а попытки позвонить ни к чему не привели - он был слишком мал ростом, чтобы дотянуться до звонка.
Поэтому мистер Бультон сел на землю и со смирением великомученика стал ждать появления ненавистной парочки. За воротами виднелся большой дом со многими окнами и высоким крыльцом. На гимнастической площадке справа из тумана проступало черное и мрачное сооружение, похожее на виселицу. Ночной ветер усиливал это сходство, раскачивая веревки так, что крепления наверху скрипели, а металлические стремена внизу время от времени звякали друг о друга.
Больше Поль не заметил ничего, ибо подоспели Кокер и Коггс, которые, сообразив, что тот еще не успел позвонить, не упустили случая вволю отколошматить его и лишь потом заявили о своем приходе.
Ворота открылись, школьники вошли, поднялись по ступенькам и, войдя -в дом, оказались в холле, где их приветствовала миссис Гримстон, причем оба злодея мгновенно напустили на себя вид кротких голубков.
Похожие книги на "Фантастические сказки", Энсти Ф.
Энсти Ф. читать все книги автора по порядку
Энсти Ф. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.