Джек Пружинные Пятки - Пулман Филип
Полли так сильно хотелось, чтобы Джим вернулся, что она рыдала в голос. Но ему предстояло пробыть в море почти два года, и от этой мысли Полли плакала ещё горше. Ей даже приходилось выливать слёзы из бокала и споласкивать его чистой водой.
Поэтому, увидев в окне судомойни лицо Джима, она вскрикнула от радости.

Джим рассказал Полли, как было дело, и влюблённые присели у огня, пригорюнившись.
— Я считаю, что мы должны вернуть девочек, — сказал Джим. — Бедные маленькие крошки! Знаешь что, Полли?
— Что?
— Я думаю, мы не должны всё так оставлять. Я имею в виду этих управляющих из приюта. Кто-то должен положить этому конец.
— Но ты должен вернуться на пароход, Джим! И тебе нужно передать чемодан тому джентльмену…
— Об этом я не волнуюсь, Полли. Для моряка это дело чести!
Сидя у камина, упёршись сжатыми кулаками в колени, решительно сжав челюсти, Джим выглядел таким благородным, совсем как матрос Уильям из пьесы «Сьюзан с подбитым глазом», перед тем как его повесили на нок-рее.
— О, Джим! — пролепетала Полли.
Она чуть было не поцеловала его, но внезапно всё благородство с него слетело, и его лицо выразило сильное волнение.
— Послушай, Полли, — произнёс он. — Мне в голову пришла блестящая идея! Предположим, опекуны решат, что вернулись мать и отец сироток. Как ты думаешь, должны они отпустить детей?

— Ну, я думаю, они должны так поступить, Джим, но… Что ты делаешь?
Джим раскрыл чемодан и стал рыться в одежде. Он нашёл костюм и приложил его к себе.

— Вот, — заявил он, — мы можем притвориться родителями, так ведь? Как костюм, подходит мне?
Полли опешила. Потом она вытерла глаза и поцеловала Джима.
— О, Джим!.. — Речь наконец вернулась к ней. — Решено, мы так и сделаем!

Влюблённые переоделись, изменили внешность и отправились в Мемориальный сиротский приют Олдермана.
Всего через минуту по кухонным часам кошка неожиданно насторожилась.

Обычно Джек Пружинные Пятки приходил к Полли через дверь судомойни, потому что, стоило ему однажды войти в парадную дверь — и никто из посетителей больше не решился бы прийти в «Розу и Корону».

Но ни девочек, ни Полли на месте не оказалось. Нед так устал, что сел, обнял Бусинку и сразу заснул. В это время Джек Пружинные Пятки осторожно обшарил весь дом, но никого не нашёл.
Случилось что-то неладное. Совсем не похоже на Полли — взять и просто исчезнуть. Джек вернулся в кухню, где крепко спал Нед, и заметил чемодан.


Глава 11
А тем временем в приюте…

А тем временем в приюте мистер Килджой и мисс Гаскет поздравляли друг друга с победой.
Они сидели в кабинете мистера Килджоя, ели сандвичи с сыром и солёными огурчиками и попивали сарсапарелевый ликёр. Мистер Килджой добавил в свой стакан немного бренди, потому что считал, что оно помогает пищеварению.

Он собирался посмотреть на медальон, когда позвонили в дверной колокольчик. Мистер Килджой подпрыгнул от неожиданности и спрятал медальон в жилетный карман.
— Кто бы это мог быть? — пробормотал он.
— Убей бог мою душу, это не полиция. Тот констебль, которого засунули в дымовую трубу…
— Не важно, мисс Гаскет, отрицайте всё!
Колокольчик зазвонил снова, громче прежнего.
— Откройте! — раздался голос из-за двери. — Мы знаем, что вы здесь!
— Придётся вам пойти и открыть дверь, мисс Гаскет, — поспешно произнёс мистер Килджой.
Мисс Гаскет направилась к двери. Мистер Килджой торопливо глотнул бренди и убедился, что папка со счетами не попадётся на глаза посетителям. Как бы они не запутались, пытаясь разобраться в содержании некоторых записей.
Через минуту вошла мисс Гаскет, сопровождаемая Джимом и Полли.
Полли напудрила и нарумянила лицо, нарядилась в очень шикарное платье, которое жена хозяина «Розы и Короны» надевала на бал газопроводчиков. Она взяла платье без разрешения хозяйки, и ей грозил нагоняй, но этого потребовали чрезвычайные обстоятельства. Джим надел один из костюмов мистера Саммерса. Ещё он наклеил огромные фальшивые усы, в которых чувствовал себя не очень уверенно.

Мистер Килджой надулся и побагровел, поэтому Полли решила вмешаться.
— Прошу вас, сэр, — начала она. — Вы должны извинить моего мужа. Он пережил немало невзгод на золотых приисках в Австралии и поэтому немного раздражён, да и я тоже волнуюсь. Понимаете, мы слышали, что наши дорогие маленькие детки, которых мы считали пропавшими, находятся под вашим кровом!
— Посмотрим, так ли это, — строго ответила мисс Гаскет.
— Вот-вот, займитесь делом, — вставил Джим.
— Успокойся, дорогой, — сказала Полли. Затем она объявила: — Нас зовут мистер и миссис Саммерс, а наших детишек — Лили, Роза и Нед.
Мистер Килджой от удивления опешил.

В глазах мисс Гаскет загорелся злобный огонёк. К отчаянию мистера Килджой, она повернулась к Полли и сказала:
— Очень хорошо, уважаемая миссис Саммерс. Вы их получите.
Мисс Гаскет вышла из комнаты. Все трое посмотрели ей вслед, а потом уставились друг на друга.
Повисло напряжённое молчание. Джим с подозрением смотрел на мистера Килджоя, мистер Килджой с подозрением уставился на Джима. Одна Полли старалась сохранять непринуждённый вид.
— Погода стоит весьма подходящая сезону, — любезно произнесла она.
В этот момент дверь отворилась, и раздался двойной вздох удивления:

Мисс Гаскет казалась очень довольной собой, но никто не понимал почему. Тут она и отколола номер.
— Прежде чем мы отдадим милых крошек под вашу ответственность, — сладко пропела она, — необходимо соблюсти все правила нашего приюта.
— Вот как? — спросил Джим. — Не вижу в этом необходимости.
— Небольшая проверка, — успокоила мисс Гаскет. — Чтобы убедиться, что никто не выдаёт себя за другого.
Полли нервно сглотнула. Но делать было нечего, и Джиму пришлось взять лист бумаги и карандаш, поданные мисс Гаскет. Розе и Лили тоже досталась бумага и карандаши, и они с тревогой ожидали, что мисс Гаскет скажет дальше.
— Итак, — начала она, — всё очень просто. Вы все трое напишете ответы на три вопроса. И если ваши ответы совпадут с ответами девочек, что ж, можете забрать их.

— Плохо дело, любимая, — прошептал Джим. — Я думаю, наше положение безнадежно!
— Вопрос номер один, — объявила мисс Гаскет с улыбкой крокодила. — Как назывался маленький домик, где все вы жили до печального дня расставания?
— О! О! — простонала Полли. — Мне дурно, я лишаюсь чувств!
Она приложила руку к затылку и изящно опустилась на пол.

Как только Джим записал название, он бросился к Полли. Но он догадался, что она просто изобразила обморок. Её уловка навела его на мысль, как поступить дальше.
Похожие книги на "Джек Пружинные Пятки", Пулман Филип
Пулман Филип читать все книги автора по порядку
Пулман Филип - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.