Избранные типы обладали приблизительно равным метрическим весом [56]: так, на слух определяется сочетание громкости (а также высоты голоса и долготы) с эмоциональной и логической значимостью. [57] Строка, таким образом, представляет собой два уравновешенных блока. Эти блоки, как правило, различались структурно и ритмически. Следовательно, не существовало никакой общей мелодии или ритма, присущих строкам в силу того, что они «написаны одним размером». Не стоит пытаться уловить такой размер: следует прислушаться к форме и балансу кратких строк. Так, строка the roaring sea rolling landward [ревущее море, катящееся к земле] метрична не потому, что содержит ритм «ямба» или «хорея», а потому, что она представляет собой баланс B + A.
Ниже приведен вольный перевод строк 210–228 «Беовульфа», выдержанный в таком размере. Этот отрывок надлежит читать медленно, но естественно: то есть только с теми ударениями и мелодикой, которые требуются по смыслу. Те вершины и спады, которые используются в этом размере, встречаются и в любом сочетании слов в естественной (хотя и литературной) речи, вне зависимости от того, стихи это или проза. Не стоит пытаться втиснуть эти строки в какой–либо из современных стихотворных размеров. Второстепенные ударения (когда понижение тона и интенсивности примерно равняется «2») помечены как (`).
Беовульф и его спутники отправляются в плавание [18]
E | 210 | Time passed a|way. On the tide | floated | C |
B | | under bank | their boat. In her bows | mounted | C |
A+ | | brave men | blithely. Breakers | turning | A |
A | | spurned the | shingle. Splendid | armour | A |
B | | they bore | aboard, in her bosom | piling | C |
A | 215 | well–forged | weapons, then away | thrust her | C |
C | | to voyage | gladly v?liant|-timbered. | A |
A | | She] went then over | wave–tops, wind pur|sued her, | A |
Da | | fleet|, foam–throated like a fly|ing bird; | B |
B | | and her curving | prow on its course | waded, | C |
C | 220 | till in due | season on the day | after | C |
C | | those sea|farers saw be|fore them | A |
A+ | | shore–cliffs | sh?immering and sheer | mountains, | C |
E+ | | wide capes by the | waves: to wat|er’s end | B |
C | | the sh?ip had | journeyed. Then ashore | swiftly | C |
B | 225 | they leaped | to land, lords of | Gothland, | A |
E+ | | bound fast their | boat. Their byrn|ies | r?ttled, | B |
Db+ | | grim | gear of war. God | thanked they then | Db |
C | | that their sea|-p?ssage safe had | proven. | A |
ВАРИАЦИИ
Основные типы могут иметь несколько вариантов. Некоторые из них представлены в приведенном выше отрывке. Наиболее распространенные варианты таковы:
1. Спады. Как правило, они состоят из одного слога. Но количество слогов в спаде метрически не ограничено, если все они при этом остаются слабыми (то есть уступают окружающим ударным слогам). В силу этого практического ограничения спады длиной более трех слогов встречаются редко. Многосложные спады часто начинают краткие строки типов В и С.
В древнеанглийской поэзии типы A, C и D всегда заканчиваются односложным спадом, поскольку слов с ритмической структурой ?– ? ? (handily, instantly) в языке не существовало. См. Стр. 69.
2. Вершины. В типах А, В, С второстепенное, или редуцированное, ударение могло играть роль вершины. Ср. valiant–timbered (216), seafarers (221), sea–passage (228).
3. Преломление [19]. Вершина может разделяться на два слога, ?? ?, краткий ударный и слабый. Таким образом, слова vessel, mellow метрически эквивалентны boat, ripe [20]. Другие примеры можно найти выше: А 216, 222; В 226, С 214, 224.
Примеры типа Da: bright paradises, heaven’s archangels; Db: sallow pastyfaced; E: featherwinged shafts. Преломляться могут обе вершины: seven salamanders (Da) или featherwinged arrows (Е).
4. Облегчение. Чтобы избежать стыка долгих ударных слогов в сложном слове или в предложении, на второй вершине использовался один краткий ударный слог: например, gold–diggers вместо goldminers. Такой прием характерен для типа С, в котором присутствует стык: в качестве примера можно привести sea–passage (228).
То же самое может происходить и со второстепенным ударением в типах Da и Е. Примеры: wide grassmeadows, ill–written verse.
5. Отягощение и расширение (отмечено значком +). Метрика может включать некоторые распространенные, но немного более тяжелые, чем обычно, ритмические схемы. Кроме того, такой прием применяется для сообщения строке дополнительного веса, а также для сохранения большого количества значимых слов в пределах краткого отрезка.
Отягощение чаще всего встречается в типе А и представляет собой замену спада на второстепенное метрическое ударение на долгом слоге. Эта замена
может происходить на любом из двух спадов или на обоих сразу (ср. в строках 212, 217, 222). Пример двойного отягощения — строка wellmade wargear. Отягощенный, или «тяжелый», спад может преломляться: wellfashioned wargear, wellmade wartrappings.
Слабоударные слова (например, употребительные и сравнительно нейтральные личные формы глаголов и наречия) часто находятся в позиции «тяжелого спада». Они нередко встречаются в первом спаде B и C: В came walk|ing home; C saw strange | visions. Но эти краткие строки не считаются отягощенными. Второй спад строк В и С и спад в D и E не может быть отягощен.
В строках D и E отягощение принимает форму замены второстепенного ударения на отдельное слово. В краткой строке, таким образом, оказываются три отдельных слова, и она кажется тяжелее нормы, если одно из слов не принадлежит к изначально слабому классу. Примером схемы Db+ является строка 227, примером Е+ 223, 226 [58]. Пример Da+: bright blades drawing.
Расширение заключается в добавлении спада к односложной стопе Da, иногда Db: ardent archangels; bold and brazenfaced. Подобное расширение Е (highcrested helmets) обычно не встречается.
Варианты с «+», полученные с помощью отягощения и расширения, являются чрезмерно тяжелыми. Они, как правило, встречаются только в первой краткой строке и часто несут двойную аллитерацию (см. ниже). Если отягощение в одной стопе компенсируется облегчением другой стопы, то вся строка чрезмерно тяжелой не является. Так, wellforged weapons (215) — пример частотной разновидности А с «облегченной» второй вершиной после долгого слога с второстепенным ударением (-forged). В строке 217 (went then over wave–tops) отягощение wave–tops компенсируется использованием слабоударного слова в качестве первой вершины. Такая разновидность типа А с легким началом и тяжелым завершением часто используется в строках, отмечающих (как и здесь) переход, начало новой темы в повествовании.