"Фантастика 2024-164". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Трофимов Алексей
Ознакомительная версия. Доступно 296 страниц из 1479
Вот всё и выяснил. Ну, почти всё. Довольный вознаграждением переводчик отошёл к стеночке, гостиница начала оживать, появились какие-то звуки. Теперь стало понятно, почему до сих пор никто не пришёл полицейским на подмогу. Потому что это прикормленные бандитами стражи порядка. Других тут нет, город и остров такие. Всё для власть имущих. Потому и гостиница изнутри на засов закрыта. А мои сегодняшние гости – это привет от давешних рабовладельцев. И пока только первый привет, на этом они не успокоятся. Зря я тогда женщин и детей пожалел, надо было всех под корень изводить в усадьбе и потом саму усадьбу спалить. Все видели, как мы загружали в паровик тяжёлые саквояжи, обнаружили потом и опустевшие тайники. И грузовики с остатками тел в степи нашли. Сделали правильные выводы. Теперь или они меня убьют, или я их всех. Есть, правда, ещё вариант с моим убытием с острова, и он мне больше нравится. Что же касается полицейских, то времени у меня совсем нет. Продажные они или нет, но они полицейские, и за мной теперь будут охотиться все кому не лень. Поэтому ноги в руки и быстро в порт. С острова только один путь – морской.
Разбираю половицы, возвращаю драгоценности в саквояжи, окидываю взглядом разгромленный номер. Живых нет, кругом остались только трупы со свёрнутыми шеями, живописно валяющиеся среди разбитой мебели, сорванных занавесок и собранных в кучу дорожек. И почему-то никого из хозяев гостиницы не заинтересовал этот разгром. Придётся съезжать без оплаты. А какая тут может быть оплата? Это мне должны доплатить за причинённые беспокойства. Осталось привести в чувство переводчика, потерявшего сознание в последний момент. Придётся взять его с собой, мало ли с кем нужно будет поговорить?
Внизу, в холле, меня наконец-то встречают. Начальство появилось. Что, оплату за номер попросите? Нет, не хотят. Заискивающий менеджер, или кто он там, робко издалека кланяется, близко не подходит. И вообще никого рядом нет, как-то резко обезлюдел этаж. Да и ладно. Одна проблема, саквояжи уж очень тяжёлые, это не на паровике их перевозить. Если бы не мой любимый воздух, то вспотел бы при переноске.
Снаружи чисто, сканер вооружённых людей на улице не показывает, можно выходить. Но на всякий случай задерживаюсь на пороге. Лучше всё-таки своими глазами посмотреть по сторонам. Чисто, никого. В смысле, по мою душу никого. Вот и хорошо, пора уходить.
Бледненький переводчик подзывает извозчика, под тяжёлыми саквояжами ощутимо проседает тонкий пол. А ещё мы вдвоём. Не угадал. Следом выскакивает девчонка, суматошно оглядывается по сторонам, замечает нас в пролётке и бросается следом. И что ты ко мне привязалась? Местными деньгами я с тобой поделился ещё в прошлый раз, живи и радуйся свободе и богатству. От моей компании тебе один вред, неприятности и сплошное насилие для организма.
Догоняет, что-то пищит и втискивается в пролётку. Места нет, так она на саквояжах устраивается. А если пол проломится? Как мы тогда от толпы отбиваться будем? На мордочке возмущение огромными буквами нарисовано. За прошедшее время я кое-как научился её понимать, поэтому резко обрываю словесный поток. Ещё слово и вылетит из пролётки в пыль. Мы в порт едем, оттуда я уплываю и больше сюда, на остров, не вернусь. Зачем тебе это нужно, оставайся. Не хочет, ей со мной лучше. Ну да, лучше, только успевай по морде лица получать да ноги перед всякими раздвигать. И это ей сегодня ещё повезло, я быстро подоспел на помощь, а если бы нет? Сколько там было желающих? Вот и было бы тебе лучше со всех сторон. И не нужна ты мне в моей родной стороне. Зачем ты мне там? Ах, служить будешь… а кем? Ноги мыть я и сам могу. Нет, вцепилась в колени, словно клещ. Ручонки тонкие, от загара коричневые, глазами хлопает, смотрит то жалостливо, то требовательно, а на мор… то есть на лице синячище на всю щёку, губы в оладьи превратились, и глаз начинает опухать. И смешно, и жалко, та ещё картина. Поправить, что ли? Э-э, в смысле, полечить? Нет, потом, сейчас главное дело делать надо.
Въехали на предпортовую площадь. О, мой паровик разблокировали. Можно будет, если что, в него пересаживаться. Сейчас прямо к нему и подъедем. А вот и капитан порта показался. Из дверей вышел и в сторону уходит. Куда? И почему это ты в мой паровик полез, гад ты такой! Понятно теперь, почему его заблокировали, это ты таким образом собирался себе его отжать. Получается, про гостиницу ты тоже знал, иначе как бы ты себе подобное мог позволить?
Воздушный кулак, даже не кулак, а скорее лёгкий шлепок воздухом по широкому, заплывшему жиром мягкому месту начальника вынуждает того оступиться и сунуться носом вперёд, прямо в открытый проём кабины. А нечего чужую дверь открывать и пытаться на чужое сиденье усесться. Только слюнями мне сиденье не запачкай.
Остановил извозчика, вытащил саквояжи, рассчитался за доставку. А почему бы и нет? Я же добропорядочный и честный человек. Как раз и начальник высвободился из унизительного положения носом вниз. Выпрямился с трудом, развернулся, морда лица багровая от ярости, нос картохой надулся. Воздух в себя втянул, собираясь выложить своё возмущение произошедшим, порвать наглецов в клочья, но, увидев меня перед собой, резко сдулся, с шумом выдохнув. И, похоже, не только ртом выдохнул, потому что очень уж мерзко завоняло. Хорошо, налетевший порыв ветра очистил атмосферу вокруг нас.
Что тут с ворами делают? Немудрёный вопрос переводчику и такой же простой ответ. Руки рубят, а ещё на кол посадить могут, если поймают на месте преступления. Правда, одно малюсенькое уточнение. Закон этот уважаемых людей не касается, разве они могут своровать? Они, если что, своё забирают. А вот у черни очень даже можно и руку оттяпать, и на кол сподобить. Знакомая позиция.
Но я здесь и сейчас уважаемых людей не наблюдаю, кроме нас с переводчиком, конечно. Поэтому мне этот закон нравится. Пока добрый говорун вводит в курс дела перепуганного начальника порта, я осматриваюсь в поисках подходящей жердины. Ну, и конечно, по сторонам осматриваюсь. Очень мне не нравится обозначившаяся активность толпы за зданием. Похоже, местная охрана собирается свои права обозначить и ущемить самым наглым образом мои, уже давно на этом острове попранные. Что-то мне тут совсем не нравится, несмотря на прихваченные богатства и богатые трофеи. Явно пора климат менять.
Впереди вихрем закручивается воздушный смерч, всасывает пыль и мусор, набирает силу и уходит за угол, как раз туда, где собирается вооружённая толпа. Теперь им резко не до меня. Вихрь за углом набирает силу, шумит и ревёт, с громким треском обламывается крепкий деревянный флагшток на крыше и отлетает в сторону, как раз к нашим ногам. Вот и подходящая жердина. Объясняю переводчику свой замысел и прошу его довести мою мысль до уже совсем бледного начальника. Ах, каким ужасом плеснуло у него из глаз.
Разве можно так бледнеть? Был белый, а сейчас, после перевода, даже посинел, бедолага. Впрочем, прошу перевести, есть у него один небольшой шанс. Нужно только найти мне подходящую посудину, чтобы я смог и свой паровик забрать, и через море на ней дойти, куда мне захочется. И, о чудо – есть такое судно! Появилось из ниоткуда. Самому начальнику и принадлежит. Провизия на борт загружена, накопители энергии полны, запас угля для камбуза есть. Палуба широкая, места для двух таких паровиков хватит. Можно даже пойти и посмотреть на кораблик своими глазами. Уточняю – зачем идти, если лучше доехать? И правильно, подхватывает начальник! А обломок флагштока пусть здесь останется, ну что это за дикость, подобные мысли и предметы при разговоре цивилизованных людей. Можно ведь и без него договориться…
Переводчик с трудом сдерживает ухмылку, когда передаёт мне смысл того, что тихо бормочет начальник. Да кто против-то? Я обеими руками за плодотворное сотрудничество. А то, что в одной из них молния клубком вертится-крутится, а в другой файербол горит, искрами сыпет, так это на всякий случай, можно и внимания не обращать. Смерч-то уже успокоился, остатки народа за зданием закопошились. Мало ли им там какая дурная мысль поквитаться в голову придёт. Кстати, а почему тут практически магов нет?
Ознакомительная версия. Доступно 296 страниц из 1479
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.