Война Грязных Искусств (СИ) - Райро А.
— Не вздумай… — беззвучно сказал я одними губами, сверля Терри взглядом.
Девушка еле заметно качнула головой.
Возможно, моё предупреждение сильно запоздало, и Терри Соло уже успела покопаться в моих мозгах вдоль и поперёк, потому что именно сейчас я не почувствовал, чтобы чтица пыталась применить ко мне приём Фильтрации и хоть как-то залезть в мои мысли.
Что ещё необычнее, Терри Соло не пристрелила меня и не сдала родственникам на растерзание, а ведь с её братом Питером я особо не церемонился, как бы она ни умоляла. Моя рука до сих пор хранила холод рукояти того револьвера, из которого я всадил три пули в живот этого говнюка. Вряд ли Питер после такого выжил. А вот мне, похоже, повезло чуточку больше.
Послышался щелчок открываемой двери в салоне автокэба, и бодрый голос Дарта оповестил совсем близко:
— Ну во-от! Хлеб, зерно, брат и сёстры… больше ничего лишнего, сэр. Вон в том углу можете ещё пошарить… там, где хлеб. А вот тут, между сиденьями, лежат мешки с зерном. Ничего криминального. Запасаемся потихоньку.
— Мистер Моррис, — сказали ему, — я хочу, чтобы ваш… э… папаша передал другим фермерам, что поддержка повстанческих отрядов карается не просто тюремным сроком. Ясно? Вы ведь знаете, какая обстановка в Хэдшире? Ваша фамилия не значится в чёрных списках, поэтому я пропускаю ваш автокэб вместе с хлебом, братьями и сёстрами. Но в дальнейшем потрудитесь брать с собой документы. Итак, напомните адрес вашей фермы, мистер Моррис.
— Э-э… ну как его там… — Дарт замялся.
Но тут раздался женский голос:
— Восточные поля, сразу за деревушкой Суон-Рок. Наверняка, вы знаете, где река Суон? Участок триста тридцать семь, ферма называется «Пашня Моррисов». Там ещё такой красный столб перед большими деревянными воротами. И виден загон для лошадей.
Я не сразу узнал этот голос.
Он принадлежал Джозефин Ордо.
Значит, она всё-таки жива.
— Погодите, я проверю по реестру и по карте, — ответили ей. После недолгой паузы и шуршанья бумаг, мужчина добавил: — Да, вижу. Пашня Моррисов, триста тридцать седьмой участок восточнее Суон-Рок. Что ж… братья и сёстры. Ваш папаша, и правда, постарался на славу, народив таких премилых и работящих детишек.
— Спасибо, сэр! — отозвался Дарт. — Мы обязательно передадим ему ваши слова.
Снова послышался щелчок, только уже закрываемой двери салона.
Терри долго и шумно выдохнула, обдав моё лицо горячим дыханием. Мы посмотрели друг другу в глаза, и только сейчас, чуть расслабившись, я почувствовал, насколько сильно затекла моя шея. Всё это время я лежал, повернув голову направо.
Прошла ещё минута.
Потом громко хлопнула дверь, и автокэб, качнувшись, тронулся с места.
— Вот же повезло! — с облегчением сказал Дарт. Его голос снова стал далёким и приглушённым. — А я уж думал, что всё, приехали… Джо, откуда ты знаешь, где эта «Пашня Моррисов»?
— Мы с Генри когда-то жили рядом с Моррисами, — ответила Джо.
В отличие от Дарта радости в её голосе ощущалось немного. Точнее, её не было совсем.
— Эй, Терри! Можешь вылезать! — громко сказал Дарт. — Рэй всё равно бревном валяется, так что могла бы его собой и не прикрывать. Но, уверен, ему бы понравилось, будь он в сознании.
Терри одарила меня странным взглядом, после чего наконец убрала ладонь с моей груди и отбросила покрывало.
В салоне автокэба стоял полумрак, и кроме Терри, никто не заметил, что я пришёл в себя.
Не поднимая головы, я медленно огляделся.
Оказывается, меня спрятали прямо в ногах у пассажиров, на полу между сиденьями, обложив мешками.
Первым я увидел Хиннигана.
Не похожий на себя — притихший и обречённый — он сидел справа от меня, невидящим взором уставившись в окно, за которым царила ночь.
На парне были потрёпанные сапоги, рабочие брюки на подтяжках и видавшая виды рубашка. Он даже причесался иначе, будто специально взъерошив чёлку. От его былой интеллигентности не осталось и следа. Только очки на носу сидели по-прежнему.
Я перевёл взгляд налево.
На другом сиденье о чём-то перешёптывались Хлоя и Джо. Со скромными причёсками, одетые почти в одинаковые серые платья с глухими воротниками и длинными юбками, они напоминали гимназисток из учебных заведений Лэнсома, но никак не адептов из боевой школы Ронстада.
— Рэй очнулся, — оповестила всех Терри и неуклюже от меня отодвинулась, пересев на мешок с зерном.
Она была одета в точно такое же серое целомудренное платье, как и остальные девушки.
Хинниган, Хлоя и Джо разом уставились на меня, будто не веря, что сказанное может быть правдой.
— Рэй! — ахнула и заулыбалась Хлоя, ринулась ко мне, но Джо остановила её, ухватив за плечо и заставляя сесть обратно.
— Пока не доедем, сиди спокойно. Никуда он от тебя не денется. — Джо тоже мне улыбнулась, но куда более сдержанно. — Привет, Рэй. Как ты?
В её голосе чувствовались напряжение и недоверие.
— Куда мы едем? Что происходит? — вместо приветствия спросил я.
— Уже почти приехали, — ответила Джо.
— Куда?
— Как это — куда? Мы в южных колониях, в Хэдшире, вчера пересекли границу, — сказала Джо. — Едем уже четвёртый день. В основном по ночам, а днём пережидаем. Дарт перехитрил отца, и мы смогли покинуть Ронстад до того, как адепты выставили кордоны у стен. С собой мы взяли провизию, одежду, деньги и кое-какое оружие. Спрятали это всё в мешках с зерном, которое купили по дороге, и изобразили семью фермеров. Сделали всё, как ты сказал.
— Я? — вытаращился я на неё.
— Ты же сам убедил нас, что надо срочно ехать в Хэдшир, — нахмурилась Хлоя.
— Как я мог это сделать, если был без сознания? — Я перевёл взгляд с Джо и Хлои на Хиннигана, видя в нём сейчас единственного человека в здравом уме. — Клиф, в чём дело? Что за бред они несут?
Хинниган потёр лоб и как-то странно на меня посмотрел.
— Когда ты пошёл разбираться с Питером, Терри вернулась на привокзальную площадь. К нам как раз Дарт подошёл, вместе с Джо. Он отыскал её в полевом госпитале. Терри сказала, что надо срочно ехать на Гвардейскую площадь и вмешаться в твои разборки с Питером. Но когда мы подоспели, было уже поздно. Вы друг друга уже покромсали. Питер валялся с пулевыми ранениями, а ты с ножом в животе, оба были при смерти.
Пока Хинниган говорил, я приподнялся на локтях и навалился затылком и лопатками на лежащий рядом мешок. Бегло оглядел себя.
На мне были только брюки. Причем такие же, из грубой материи, рабочие, как у Хиннигана. Живот, оба плеча и запястья стягивали слои бинтов.
Я взглянул на Хиннигана.
— Это последнее, что я помню. Питер всадил в меня нож. Всё. Больше ничего не было.
— Как это не было, Рэй? Ты что, не помнишь? — Он покачал головой и сощурился. — Правда, не помнишь? Ты оттолкнул Терри и поднялся на ноги, потом вытащил нож из живота. И вид у тебя был такой, будто тебе не больно. Ты был спокоен… совершенно спокоен. Ты сказал, что мы должны срочно попасть в Хэдшир. Говорил, что должен всё исправить… — Хинниган посмотрел на Джо и Хлою. — Что там он ещё говорил?
Девушки переглянулись.
— Говорил, что знает, как остановить войну, — тихо ответила Хлоя.
— И спасти Ронстад, — добавила Джо.
— Что у него задание и миссия… — Хлоя прикусила губу и отвернулась в окно.
— А ещё говорил, что готов пожертвовать собой ради адептов. — Джо посмотрела на Терри. — Ты ведь тоже слышала, Терри? Он ведь так говорил?
— Говорил, — отозвалась та глухим голосом. — Точнее, врал без зазрения совести.
Хинниган склонился надо мной и посмотрел прямо в глаза.
— А ещё ты показал нам Печать на своём пальце. Самую настоящую Печать. И если бы не она, мы бы вряд ли поверили в твои байки. Но ты сказал, что собираешься найти утерянные реликвии, чтобы свергнуть ненавистных Рингов. Ты сказал, что знаешь, где искать Печать со скорпионом и просил нас тебе помочь… А теперь оказывается, что всё это нам показалось, да? Типа мы тут все сошли с ума? Так, Рэй?.. Или ты напридумывал небылиц и использовал нас, чтобы покинуть Ронстад? Ты ведь очень этого хотел, не так ли?
Похожие книги на "Война Грязных Искусств (СИ)", Райро А.
Райро А. читать все книги автора по порядку
Райро А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.