Столичный доктор. Том VII (СИ) - Вязовский Алексей
А в вестибюле своего особняка я наткнулся на кресло перед аквариумом. И сидела в нем Агнесса Григорьевна. На коленях у нее лежала книга, но вряд ли она ее открывала. Просто смотрела на рыбок. Плавное движение их хвостов и яркие блики от чешуи отражались в её глазах, наполняя их чем-то похожим на жизнь. Хотелось надеяться, что это так.
— Привет, как дела? — спросил я, целуя ее в прохладную щеку.
— Хорошо, — она не отрывала взгляда от аквариума. — Вот смотрю… Плавают, никаких забот. Спокойно так… Что в клубе?
— Суетливо. Фредерикс кланялся тебе.
— Где сейчас Эмма? Хотелось бы увидеться с ней.
— Телефонируй, договорись, — сказал я, глядя на её профиль. — Всё лучше, чем дома киснуть.
— А ко мне гостья с визитом приезжала, — не отрывая взгляд от рыбок, спокойно сказала Агнесс.
Как-то мне нехорошо стало. В груди сразу похолодело. Надежда, что это кто-то другой, остались, но как-то их очень мало.
— Кто? — как можно равнодушнее спросил я.
— Елизавета Федотовна.
— Помню, она собиралась. И что вы?
Внешне вроде никаких следов борьбы нет — ни ссадин, ни припудренных синяков, и волосы, кажется, все на месте.
— Пили чай, болтали… о всяком. Знаешь, мне ее даже жаль… Всю жизнь рядом с этим содомитом… зная, что нужна ему только для прикрытия… Хорошо, что у нее теперь дети есть, и можно посвятить себя… — её голос дрогнул, но она тут же справилась с собой.
— Это все слухи, — пожал плечами я, не собираясь вступать на «тонкий лед». Я на нем уже побывал. — Ты же знаешь, как жесток высший свет.
— Слухи про что⁇ Про ваших с княгиней детей?
— Пожалуйста! Не начинай.
Я почувствовал, что разговор опасно близок к чему-то болезненному. Нужно менять тему.
— Хочу с тобой посоветоваться. По важному вопросу.
— Да, конечно, — она наконец-то повернулась ко мне.
— Сергей Александрович предложил мне пост на Дальнем Востоке. Очень высокий. И я в сомнениях…
— Подожди, не надо объяснять, — перебила меня Агнесс. — Вспомни, что ты всегда говоришь на первой лекции стажерам. Надо ответить себе…
— Ты слушала мои лекции? — удивился я. — Не знал.
— Конечно, я была почти на всех, — пожала она плечами. — Чтобы никому не мешать, мне ставили кресло у черного входа. Так вот, надо ответить на четыре вопроса: что будет, если я это сделаю. Чего не будет, если я это сделаю. Что будет, если я этого не сделаю. И чего не будет, если я этого не сделаю.
Я рассмеялся.
— Спасибо, Агнесс, ты мне очень помогла, — сказал я, поцеловав её руку. — Слушай, а помнишь, как ты играла в музыкальном салоне? Сможешь сыграть сейчас?
Она замерла, будто не ожидая такого вопроса. Её глаза стали чуть мягче, и на мгновение я увидел что-то вроде тоски или надежды.
— Попробую, — сказала она тихо, и, поднявшись, пошла к лестнице.
Глава 9
ЗАЧѢМЪ ЛГАТЬ?
Пью, курю, играю въ карты, но всё умѣренно.
Получаю на государственной службѣ около 2-хъ тысячъ въ годъ. Высокій шатенъ. Хочу встрѣтить вѣрную жену, симпатичнаго друга. Цѣль — бракъ. Письма адресовать: «Брачная Газета» для пересылки № 2867.
Звуки рояля обволакивали меня с ног до головы. Пальцы Агнесс скользили по клавишам легко, будто касались не холодной слоновой кости, а моей кожи. Супруга играла с закрытыми глазами, откинув голову назад и приоткрыв рот.
Комната пахла воском, старыми партитурами и её духами — ванилью и жасмином. Я прислонился к косяку, не в силах оторвать взгляд. Жена сегодня надела то синее платье, которое я привёз ей из Вены год назад. Ткань обнимала её плечи, оставляя шею открытой, и я вспомнил, как целовал там каждую родинку вчера ночью. И как не получил никакого отклика.
— Ты снова украла мой покой, — сказал я, когда последний аккорд растворился в тишине.
Агнесс вздрогнула, обернулась, и губы её тронула смущённая улыбка.
— Ты же знаешь, я плохо играю, — прошептала она, пряча руки в складках платья.
— Врёшь. Это была не музыка, — я подошёл ближе, коснулся её запястья, чувствуя под пальцами пульс, — это был разговор. Ты говорила со мной!
Она замерла, а я провёл ладонью по её щеке, поднял с клавиш ноту «ля» — ту самую, что дрожала в воздухе.
— Здесь, — приложил палец к её губам, — ты хотела сказать, что скучала.
Агнесс выдохнула — едва слышно, как ветер за окном. Я не дал этому звуку исчезнуть. Поймал его губами.
Секунда — и её руки уже у меня в волосах. Стул опрокинулся, но мы не обратили внимания.
— Ты разобьёшь рояль, — прошептала она, но пальцы её уже вплетались в мои волосы.
— Пусть. Мир может рассыпаться на клавиши, — я приподнял её, усадив на крыло инструмента. Потом задрал подол платья. Ноги Агнесс обвили мою талию. Боже, благослови изобретателя женских панталон с разрезом в промежности.
Рояль застонал глухим диссонансом, но нам было всё равно. Её дыхание смешалось с моим, а за окном, в такт нам, запел ветер, гоня по паркету страницы «Лунной сонаты».
После… после мы молчали. Не было обычного натянуто-равнодушного взгляда, не было привычного отвода глаз. Агнесс лежала, опустив голову мне на плечо, и смотрела на разметавшиеся по полу страницы «Лунной сонаты».
Я осторожно убрал прядь её волос с лица.
— Женя… — тихо сказала она.
Я затаил дыхание.
Но продолжения не последовало.
Я просто сжал её руку, а она, впервые за столько месяцев, не убрала ладонь.
Утром меня ждал еще один сюрприз. Для разнообразия — приятный.
Я получил в руки папку с аккуратно выведенным на титульном листе заголовком: «Zehn kleine Jäger».
— Вот, — сказала Агнесс, протягивая мне рукопись. — Всё никак не могла набраться храбрости показать тебе.
Я раскрыл страницы, пробежал глазами начало. Чёткий, ровный почерк, без помарок. Повествование захватывало с первых строк.
— Когда ты успела? — только и смог вымолвить я. — Это же столько работы!
— Времени было более чем достаточно, — пожала она плечами. — Ты всё время был в больнице, а мне оставалось либо сидеть без дела, либо писать. Так и шло понемногу: дополняла, переделывала, вычеркивала… И вот — наконец получилось.
— Ты даже не отдала перепечатать! — восхищённо покачал головой я, перелистывая страницы детектива.
— Решила, что сначала должен прочитать автор идеи, — тихо ответила она. — А название… При переводе его можно подогнать под местные считалки. У англичан «Ten Little Niggers», у французов «Dix petits nègres»… В русском есть «Десять негритят», наверное, тоже перевод.
Я усмехнулся:
— Если ты уже размышляешь об этом, значит, книга действительно удалась.
И Агнесс… засмеялась. Искренне, легко, без тени той бесконечной усталости, что висела над ней все последние месяцы.
Неужели всё дело в возвращении в Россию? Если бы я знал… Чёрт с ней, с больницей — бросил бы всё, уехали бы сразу после того кошмара в Базеле. Или всё-таки «после того» еще не значит «вследствие того»?
Как бы там ни было, но жизнь, кажется, снова начала приобретать смысл.
Я, оказывается, ранняя пташка — когда шел в столовую, встретил Семашко, который еще не уехал на службу.
— Доброе утро, Евгений Александрович, — он отвесил легкий поклон.
— И вам того же. Послушайте, что там с вашим проектом? Вы мне давно не писали о новостях с полей сражений за народное здоровье.
Семашко оживился:
— Удалось найти финансирование на обучение фельдшеров за счет казны. Окончившие будут обязаны отработать пять лет по приказу или возместить расходы с пеней. Пока программа действует лишь в десяти губерниях, но со следующего года…
— … всё съест война, — закончил я. — Но буду рад, если мой прогноз окажется ошибочным.
Семашко сник:
— Боюсь, так и случится. Когда официальные газеты начинают уверять, что мы сильны как никогда, это плохой знак.
Похожие книги на "Столичный доктор. Том VII (СИ)", Вязовский Алексей
Вязовский Алексей читать все книги автора по порядку
Вязовский Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.