Сирахама (СИ) - Прядильщик Артур Иванович
Мастера Редзинпаку с крайне обалде... озадаченным видом следили за процессом вполне успешного и грамотного обольщения. В исполнении вдруг преобразившегося Апачая.
Статная женщина с каштановыми волосами, обрамлявшими красивое круглое, но чуть грубоватое обветренное лицо, слегка краснела... но не спешила вырывать руку, которой осторожно и невзначай завладел Апачай Хопачай. Она внимательно слушала комплименты, чуть склонив голову и прикрыв глаза. И уже давно оставила в покое древко своего копья с листовидным наконечником, за которое схватилась, когда на нее коршуном налетел огромный светловолосый атлет.
Она лишь короткими фразами задавала общее направление на редкость связанного и грубовато-изысканного монолога Апачая, вставляя короткие направляющие реплики своим низким хрипловатым голосом:
- Ваши предложения, господин Апачай?
- ... сдается мне, такая красота более уместна на ближайшем пляже, где ее сможет оценить не только такой проницательный человек, как я, но и остальные...
Лишь Старейший, ехидно улыбаясь, краем глаза следил за тем, как Сирахама Кенчи на первой площадке с задорным «Апа-па-па-а-а-а!» теснит своего очередного противника. При этом Хаято Фуриндзи с аппетитом уничтожал уже десятый стаканчик мороженного... Разносчик мороженного, кстати, быстро понял свою выгоду и появлялся рядом с завидным постоянством... еще и успевал пополнять и разнообразить ассортимент товаров, не предложив еще ни разу одного и того же мороженного. И, кажется, у него на трибунах уже были примечены несколько других точек с выгодной клиентурой - сладкоежками.
- Культурная программа? - Женщина заинтересованно стрельнула огромными карими глазами из-под пышных ресниц.
- ... а вы умеете кататься на доске, прекрасная Бальза? Не желаете ли научиться? Вы - на белой доске для серфинга в окружении океанских волн... в компании старательного инструктора... - Апачай прижал кончики пальцев к своей груди и чуть склонил голову. - Серьезный и плотный ужин на берегу океана после водных упражнений! Его можно будет закончить на мажорной ноте - бокалом-другим легкого вина под легкую закуску... исключительно, чтобы раскрепоститься, разумеется.
- Апа-па-па-а-а-а! - Кенчи, радостно прыгал по площадке, вставал на руки, делал сальто - праздновал очередную победу.
Судьи, проводившие поединок, махали на него руками, пытаясь вежливо согнать с помоста, чтобы освободить площадку для следующей пары. Пока - безуспешно - Кенчи веселился, как дитя.
- Принимается, господин Апачай! - Бальза решительно кивнула, Апачай с готовностью коснулся губами ее кисти, вскочил сам и помог подняться женщине.
- Господа! - Апачай гордо вздернул подбородок. - Постарайтесь не беспокоить меня по пустякам! Честь имею!
- Ну, таки... - Растерянно бормотал Кэнсэй, провожая взглядом две удаляющиеся фигуры. - Ну, таки... таки... да-а-а-а... счастливо, Апачай-ку... э-э-э... -сан...
- Гы! Апачай, зажги на пляже-на! - Гаркнул Сакаки, отсалютовав банкой ледяного пива... и - да - разносчик мороженного, разумеется, разносил и ледяное пиво. И в лице Сакаки тоже нашел выгодного клиента.
- Про обмен разумами - слышал. - Откровенно почесал в затылке Акисамэ. - Про обмен телами - тоже... Но с обменом своими личными тарака... э-э-э... демонами я сталкиваюсь впервые!
Мастера успели расслышать низкий хрипловатый женский голос, прежде, чем пара скрылась под трибунами, направляясь к выходу:
- ... красное сухое, разумеется. Мы же собираемся раскрепоститься, а не творить всякие безумства. Да, господин Апачай?
+++
Девушки, выяснив, на какой площадке будет выступать муж и любовник, расположились напротив второй. Они полностью игнорировали жалобные взгляды многочисленных мужчин, тут же окруживших небольшой, но очень красивый девичий коллектив. Дамы хладнокровно рассматривали поле и соседние трибуны, не удостаивая соседей и взглядом. Разумеется, во избежание увеличения компании за счет посторонних, плотно заставили и завалили ближайшие пластиковые сиденья многочисленными пакетами, коробками и сумками (идея пробежаться с утра по магазинам была принята единогласно... благо, единственный мужчина в голосовании участия не принимал, сбежав ранним утром на Турнир).
Время от времени, для отваживания особо наглых мужских особей эксплуатировались широчайшие познания Ее Высочества в специальной терминологии. Впрочем, и сами старались не упускать возможности попрактиковаться - знание это оказалось ценным и нужным. Такому не грех и научиться!
Ирина, оторвавшись от окуляров бинокля, бросила любопытный взгляд на перешептывающихся блондинок-близняшек и заметила, что Вика пребывает в каком-то хмуром и чуть-чуть подавленном настроении:
- Вик, ты чего...?
Фыркнула сестра Вики, Даша:
- Она Миу Фуриндзи вживую увидела... В общем, теперь понятно, почему Сирахама к Высочеству даже подкатывать не стал.
- О... - Вышеупомянутое «Высочество» встрепенулось. - На это стоит посмотреть... Где, Вик?
- Вон! - Непривычно задумчивая Вика невежливо ткнула пальцем. - Любуйся...
Ирина и Даша направили свои бинокли в указанном направлении.
- О-о-о... - Повторила Даша. - Какая миленькая соломенная шляпка! Ну-ка, ну-ка, сладенькая моя, подними головку, подними... дай посмотреть на твое личико... так-так-так... Ой, кака-а-ая-я-я краси-и-и... Ай! - Даша чуть не выронила бинокль.
- Ты чего? - Забеспокоились девушки.
Даша выглядела растерянной и слегка напуганной:
- Она... Она, кажется, почувствовала мой взгляд! Мне будто подушкой в лицо ударили!
- Вот как... - Ирина отняла от глаз бинокль и вежливо поклонилась в сторону противоположной трибуны.
Остальные девушки, чуть замешкавшись, повторили. Ирина снова подняла бинокль и проговорила:
- Ну, а ты чего ожидала? Легенды еще и не то про Цветок Редзинпаку рассказывали...
- Девочки, а зацените брюнеточку справа... - Посоветовала Вика.
- Или я ничего не понимаю в этой жизни, - Согласилась ее сестра. - Или легенды нагло врут про вражду и неприязнь между этими великими женщинами, которая началась, якобы, после первой же их встречи... Змея Феникса. Собственной персоной! И вы только полюбуйтесь, как миленько и оживленно они о чем-то щебечут!
- Сарафанчик интересненький, очень ей идет! - Оценила Ирина. - А костыли рядом выглядят очень многозначительно... Легенды, действительно, нагло врали!
- Девочки, а это кто?! Что за милашка? - Удивилась Даша, любопытство которой пересилило испуг и заставило поднять бинокль к глазам. - Что за новости?!
- М-да-а-а... - Протянула Ирина и явно процитировала кого-то. - «Туфта этот ваш тру-канон»!
Девушки тихонько рассмеялись.
- Площадка номер два! - На английском заговорили динамики стадиона. - Белый сектор: Ойг Радич. Раша.
- Никакого уважения! - Возмутилась соломенноволосая Даша. - Я сейчас же пойду к организаторам и выражу свое возмущение! Они у меня полное титулование проведут! Со всеми именами и регалиями!
- Кхм... - Осторожно заметила Вика. - Так-то оно так, но нас попросили не искать приключения...
- Дело государственного престижа, сударыни! - Веско произнесла Даша, поднимаясь и расправляя складки на платье. - Я не могу спустить такое пренебрежение! Гордость не позволяет! Он... он поймет! - И тихо-тихо буркнула. - Надеюсь... Иначе - моя попа в опасности...
+++
Посетителям ресторана, ближайшего к моей гостинице... и единственного в округе, который в столь поздний час принимал посетителей, наверно, было весело - ровно в полночь я заказал чисто мясную трапезу на пятнадцать человек и две бутылки водки. И - да - у меня на время тоже открылась своя маленькая черная «пищевая» дыра.
С животным рычанием, время от времени прерывающимся «Апа-па!», я уничтожил все мясо, «приговорил» полторы бутылки и только тогда почувствовал - отпустило! Правда, осталось ощущение, немного похожее на «ну, ты зови, если что».
А потом начались последствия...
Свою порцию впечатлений получили редкие прохожие на улице, когда увидели пьяно шатающегося подростка, на полном «автопилоте» ползущего по улице.
Похожие книги на "Сирахама (СИ)", Прядильщик Артур Иванович
Прядильщик Артур Иванович читать все книги автора по порядку
Прядильщик Артур Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.